マトリョシカ 作詞: ハチ |
Matryoshka 英訳詞: Reggy |
マトリョシカ 日本語反訳: ゆんず |
考え過ぎのメッセージ
誰に届くかも知らないで
きっと私はいつでもそう
継ぎ接(は)ぎ狂ったマトリョシカ |
Eins, zwei, drei
(Uh!)
Stupid message is way over-planned
Delivered or not, I just don't give a damn
Pretty sure I've always been this way
Just one crazy, patch-work Matryoshka |
1, 2, 3 (←ドイツ語)
(Uh!)
バカなメッセージは考え過ぎだ
届いても届かなくても どうでもいい
きっと俺はいつでもそう
狂った継ぎ接(は)ぎマトリョシカ |
頭痛が歌うパッケージ
いつまで経っても針は四時
誰も教えてくれないで
世界は逆さに回り出す |
Headaches make this shit flow from my brain
Time's moving on, but the clock reads the same
I'd prefer it that this not get around
Folks don't like to hear that the world is upside-down |
頭痛で脳からク○が流れ出す
時間が経っても時計は同じ
それがいいな うまくできなくてさ
連中は聞きたくなさげ 世界が逆さなこと |
ああ、割れそうだ
記憶も全部投げ出して
ああ、知りたいな
深くまで |
Ah, I'm broken
Or that's what they'd like to tell me anyway
I wanna know what's
Deep deep down inside |
ああ、割れそうだ
俺に言いたいことってこれ?
ああ、知りたいな
ずっと深くまで |
あのね、もっといっぱい舞って頂戴
カリンカ?マリンカ?弦を弾いて
こんな感情どうしようか?
ちょっと教えてくれないか? |
Heey hey, could you maybe play it again?
Kalinka? Malinka? Snapping the bowstring
Tell me, tell me, what should I do?
This feeling's kinda pulled one over me |
あのね、またそれ演って頂戴
カリンカ? マリンカ? 弦を弾いて
教えて教えて どうすりゃいいの?
騙されそうな気分 |
感度良好 524(ファイブトゥーフォー)
フロイト?ケロイド?鍵を叩いて
全部全部笑っちゃおうぜ
さっさと踊れよ馬鹿溜まり |
Loud and clearly, 524
Freud? Keloid? Strike the piano
Soon you'll laugh at e-ve-ry-thing
Dancing faster like an idiot with me |
感度良好 524
フロイト? ケロイド? ピアノ叩いて
もうすぐ全部笑えるよ
一緒に馬鹿みたいに速く踊ってさ |
てんで幼稚な手を叩こう
わざと狂った調子でほら
きっと私はどうでもいい
世界の温度が溶けていく |
Clap-clap-clapping our childish hands
Try to keep a beat we don't understand
And I can't be asked to give a rat's A
Weather's getting colder, colder every day |
俺らの幼稚な手を叩こう
よくわからんビートを保て
気になるかなんて訊かないで
毎日寒くなっていく |
あなたと私でランデブー?ランデブー?ほらランデブー?
あらま飛んでったアバンチュール?
足取り歪(ゆが)んで1,2,1,2 |
Anata to watashi de randebuu?
Randebuu? (hora) randebuu?
Ara ma tondetta abanchuuru?
Ashidori yugande 1,2,1,2 |
(日本語パート) |
ああ、吐きそうだ
私の全部受け止めて
ああ、その両手で
受け止めて |
Ah, I'm so pissed
Using both my hands to keep it all inside
I'm gonna blow it
Empty out my mind |
ああ、酔ってグデグデだ
両手で全部口の中に押し込んで
ああ、吐きそうだ
心はもう吐いて空っぽ |
あのね、ちょっと聞いてよ大事なこと
カリンカ?マリンカ?頬を抓(つね)って
だってだって我慢できないの
もっと素敵な事をしよう? |
Umm hey, listen listen, it's important
Kalinka? Malinka? Just pinch me, would you?
I can't seem to steady myself
Maybe we should do something else, instead |
あのね、ちょっと聞いてよ大事なこと
カリンカ? マリンカ? 抓(つね)って頂戴
真っすぐ立てない
俺らほかにすることあるだろう |
痛い痛いなんて泣かないで
パレイド?マレイド?もっと叩いて
待ってなんて言って待って待って
たった一人になる前に |
Hurts, it hurts me, but I won't cry
Parade? Marade? Play it again, then
"Wait," you tell me, "Just a second!
Don't, don't you make me separate from you!" |
痛い痛い でも泣かない
パレイド? マレイド? またやったら
待ってなんて言って待って待って!
俺を独りにしないでよ |
あなたと私でランデブー?ランデブー?ほらランデブー?
あらま飛んでったアバンチュール?
足取り歪(ゆが)んで1,2,1,2 |
Anata to watashi de randebuu?
Randebuu? (hora) randebuu?
Ara ma tondetta abanchuuru?
Ashidori yugande 1,2,1,2 |
(日本語パート) |
酔い潰せ 歌い出せ 今日もほら
継ぎ接(は)ぎ狂ったマトリョシカ |
Drinking heavily-- singing out of key-- every day, you see
I'm one crazy Matryoshka! |
酔い潰せ 歌い出せ 毎日ほら
俺は狂ったマトリョシカ! |
もっといっぱい舞って頂戴
カリンカ?マリンカ?弦を弾いて
こんな感情どうしようか?
ちょっと教えてくれないか? |
Hey hey hey, could you maybe play it again?
Kalinka? Malinka? Snapped like a bowstring
Tell me, tell me, what should I do?
This feeling's kinda pulled one over me |
ねえねえねえ またそれ演ってよ
カリンカ? マリンカ? 弦を弾いて
教えて教えて どうすりゃいいの?
騙されそうな気分 |
感度良好 524
フロイト?ケロイド?鍵を叩いて
全部全部笑っちゃおうぜ
さっさと踊っていなくなれ
チュチュ |
Loud and clearly, 524
Freud? Keloid? Struck like a keyboard
Laughing at most e-ve-ry-thing
Soon, soon we won't be dancing anymore!
(laughter) |
感度良好 524
フロイト? ケロイド? 鍵盤っぽく叩かれて
全部笑っちゃって
ダンスはもうすぐ終わりだよ
(笑い声) |