リンネ 作詞: ハチ |
Lynne (Music Box Version) 英訳詞: Shellah |
リンネ 日本語反訳: ゆんず |
黒い山羊が呟いた
「白線よりお下がりよ
鈍色電車通り去って」 |
The voice of a black goat once whispered into my ear
"Don't fall back, the train is leaving;
he white line's not your final stop." |
黒い山羊の声 耳に囁いた
「倒れるなよ 電車が出る
白線はあんたの終着じゃないよ」 |
隣りで猫が問い掛けた
「アナタは何処に向かうんだい
ここらも直に死んじまって」 |
Perched on the wall, a black cat questioned me,
"Where do you think you are headed for now?
You cannot avoid death in this place!" |
壁に寄り掛かると 黒猫が問い掛けた
「今は何処に向かうつもりだい
ここじゃ死を免れないよ!」 |
赤の手首携えて
私一人 ふわり根無し草
錆びた水を飲み込んで
次の駅 |
I grasp my wrist tightly to stop the red flow,
I wander, out alone, I feel like I do not belong.
I catch the rain with my tongue;
no taste at all. Will this last for long |
手首を押さえて赤い流れを止める
私一人 根無し草の心持ち
雨が舌に落ちたけど 味がしない
ずっとこのままかな |
またどうか どうか愛を
帰りの電車は何処にも無いわ
教えてダアリン ダアリン ねえダアリン
声が聞こえたような気がした |
I long for your, love just, once more
The train sits at the platform; it will never depart.
Won't you tell me darlin', darlynne, my darlin'
Softly speak up in the wind... or at least I think you did. |
もう一度だけ 君の愛が欲しくて
列車はホームに止まってる 発車の気配はない
教えてダアリン ダアリン(ネ) ねえダアリン
風の中 ゆっくりの話し声…… それとも君の声? |
枯れた花は呟いた
「感情がない、感情がない、
心は憂い夕を吐いて」 |
A flower with no petals murmured sadly,
"I can't even feel, I no longer feel.
The evening ahead will be so dull." |
花びら失くした花は 悲しく呟いた
「感情がない、感情なくした、
夕が来てまた鈍る」 |
蝉の泣いて墜ちる頃
電線が裂いた赤の下
立入禁止 蹴っ飛ばして
猛り影がドロドロと零れ出す |
The moment when cicada's cry fades away,
The line begins to break, and I lash out,
I don't wanna be held back by those signs.
Slowly the rough darkness begins to surface.
It's all showing now... |
蝉がいなくなる頃
裂けた電線をまた結ぶ
あの標識は無視しよう
雑な闇 次第に姿を現す
全部見えてきた…… |
「見えない」と泣いて泣いて
私の想いを探しているわ
教えてダアリン ダアリン ねえダアリン
鳴らぬ電話の命は何処へ |
"My vision is blurred," the tears, they fall.
I am lost in my own mind, I can't find my feelings.
Can't you tell me darlin', darlynne, my darlin'
Where does the ringing fall,
when you won't accept my calls? |
「視界が曇る」と涙流して
正気が失せていく 感情が消えていく
教えてダアリン ダアリン(ネ) ねえダアリン
電話どこに落としたの
電話に出てくれないのいつから? |
茹る茹る環状線
ここには無い ここに終点は無い
左 左 右で鳴る
踏切りの音 カンカラリンドウ |
The tightening, sudden heat, the belt digging in.
It tears me up I'm, shattering, I can't escape.
Resounding, to the left, and to the right.
the train track shrieking 'kan-kara-rindo'. |
急に暑くなって締めるベルト
千々に裂けそうな私 逃げられない
左 右で鳴り響く音
列車の叫び カンカラリンドウ |
カラスは言う カラスは言う
「あの頃にはきっと戻れないぜ」
「君はもう大人になってしまった」 |
A creepy crow, it speaks to me,
"Do you realise you can never return again?
You always dreamt to be adult, there's no going back."
AAAAH |
不気味なカラスは言う
「戻れないと わかってるのか?
大人になりたかったんだろう もう帰れないぜ」
AAAAH |
またどうか どうか愛を
終わらない輪廻を
千切っておくれ |
I'm begging for, your love, once more,
This lifelynne that I am in, has been shred to pieces. |
また愛をください
はまり込んだ輪廻 粉々に砕けてしまった |
さよならダアリン ダアリン ねえダアリン
あの日私は大人になった |
So long to you, darlin', darlynne, my darlin'
I wished to be grown up, I've only myself to blame... |
さよならダアリン ダアリン(ネ) ねえダアリン
大人になりたかった 自分が悪いの…… |
絶えず想う 二人一人
暮れ落ちた言葉は取り返せずに
さよならダアリン ダアリン ねえダアリン
クルクル回る環状線を |
My mind won't stop thinking, crashing, I'm alone,
Can't forget the words I said, they'll forever haunt me.
So long to you, darlin', darlynne, my darlin'
I'll keep going down the tracks, in circles I may run |
思考が 衝突が止まらない 私一人
放った言葉忘れられず 生涯苦しみ続ける
さよならダアリン ダアリン(ネ) ねえダアリン
環状線沿いに 走り続けるの |
| 「一人憐れに歩めや少女」 |
"Feel sorry for her soul, she's now walking with her feet..."; |
「可哀想に あの少女、自分の足で歩いてる……」 |