左上 上 上T 上 上右
左 うるとらぶんぶく
マトリョシカ
Portaloshka
中縦 英訳曲 歌い手: MoonNue (2012/07/14)
右
左T 中横 右T中
左 原曲: マトリョシカ / ハチ
中縦
左T 中横 下T中 中横 上T中 中横 右T
左 中縦  歌詞スクロール (クリックで切り替え)  右
左下 中横 右T
マトリョシカ
作詞: ハチ
Portaloshka
英訳詞: MoonNue
マトリョシカ
日本語反訳: ゆんず

"'Allo?
'Allo?
Are you gonna open this door- AHH"
「アロ?
 アロ?
 このドア開けてくれよあはは」
考え過ぎのメッセージ
誰に届くかも知らないで
きっと私はいつでもそう
継ぎ接(は)ぎ狂ったマトリョシカ
Met a core after nine nine nine nine
A simple minded bot who seemed to be benign
Little did I know, that core would wake Her up
Little did I know, that core would go corrupt
核心に触れたよ 9999
温厚に見える 単純な論理のボット
知らなかったよ このコアであの女は目覚める
知らなかったよ このコア壊れそう

"Just say 'apple.' Easy word, isn't it?
  Apple. A. Double P, L, E."
「『apple』と言ってみろよ 簡単だろ Apple
 A、Pふたつ、L、E」
頭痛が歌うパッケージ
いつまで経っても針は四時
誰も教えてくれないで
世界は逆さに回り出す
Inside of my head there's brain damage
Must be from all the poison gases
Still I know the difference from orange and blue
Solve all of the tests with my companion cube
頭の中は脳損傷
きっとあの毒ガスのせい
オレンジ色と青の違いはまだわかる
自分のコンパニオンキューブでテストに答えよ
ああ、割れそうだ
記憶も全部投げ出して
ああ、知りたいな
深くまで
SPAAAAAAACE, I've woken up
Toss the room about, that's not a loading dock!
SPAAAAAAACE, how I want to go
Up, up, up and out
スペーーーーース 目が覚めた
この部屋で遊んで ローディングドックじゃないし!
スペーーーーース 行きたいな
上に上に、外に
あのね、もっといっぱい舞って頂戴
カリンカ?マリンカ?弦を弾いて
こんな感情どうしようか?
ちょっと教えてくれないか?
Well, Wheatley,
If we can, we'll try it once again
"'Atta girl, say apple?"
I won't say a word, oh!
What's this feeling? What should I do?
Can't you tell me how to portal away from you?
あのね、ウィートリー
できるなら またやってみようよ
「その調子だ apple と言ってみろ」
言わないってば
何この感覚 どうすりゃいいの
ポータルから離れる方法 ちょっと教えてくれないか?
感度良好 524(ファイブトゥーフォー)
フロイト?ケロイド?鍵を叩いて
全部全部笑っちゃおうぜ
さっさと踊れよ馬鹿溜まり
Heard you clearly, "brain damaged"
Prometheus? Epimetheus?
Out of all the things I dread, oh
Call the lift we better not delay
Hurry, fool, it's time for us to get away!
感度良好 「脳損傷」
プロメテウス? エピメテウス?
嫌なことから逃げ出して
リフトを呼ぼうよ 遅れないように
さっさと行けよ馬鹿 すぐ脱出しなきゃ!
あなたと私でランデブー?ランデブー?ほらランデブー?
あらま飛んでったアバンチュール?
足取り歪(ゆが)んで1,2,1,2
"Actually, why do we have to leave right now?
Do you have any idea how good this feels?
Tiny little Wheatley did this!"
「実際 今出発する必要が?
 どれほど気分いいか考えてみてよ
 かわいいウィートリーちゃんはこれやったよ!」
酔い潰せ 歌い出せ 今日もほら
継ぎ接(は)ぎ狂ったマトリョシカ
No, no!
"Ahaha"
No, no!
"Maybe it's time I did something then!"
No, no!
"Now who's the boss? Who's the boss?
It's me."
そうじゃなく!
「あはは」
そうじゃなく!
「何かやったあとで」
そうじゃなく!
「ボスは誰? ボスは誰?
 この僕」
もっといっぱい舞って頂戴
カリンカ?マリンカ?弦を弾いて
こんな感情どうしようか?
ちょっと教えてくれないか?
Well, Wheatley,
If we can, we'll try it once again
"'Atta girl, say apple?"
I won't say a word, oh!
What's this feeling? What should I do?
Can't you tell me how to portal away from you?
あのね、ウィートリー
できるなら またやってみようよ
「その調子だ apple と言ってみろ」
言わないってば
何この感覚 どうすりゃいいの
ポータルから離れる方法 ちょっと教えてくれないか?
感度良好 524
フロイト?ケロイド?鍵を叩いて
全部全部笑っちゃおうぜ
さっさと踊っていなくなれ
Heard you clearly, "brain damaged"
Prometheus? Epimetheus?
Out of all the things I dread, oh
Call the lift we better not delay
Hurry, fool, it's time for us to get away!
感度良好 「脳損傷」
プロメテウス? エピメテウス?
嫌なことから逃げ出して
リフトを呼ぼうよ 遅れないように
さっさと行けよ馬鹿 すぐ脱出しなきゃ!
チュチュ Cara, bel, cara mia, bella, bella, babina, aaaah-ah-ah
Cara, bel, cara mia, bella, bella, babina, aaaah-ah-ah
Cara, bel, cara mia, bella, bella, babina, aaaah-ah-ah
Cara, bel, cara mia, bella, bella, babina, aaaah-ah-ah
右
左T 中横 右T
左
右
左T 中横 右T
左
マトリョシカ
JubyPhonic
トップ
ページ
マトリョシカ
DC
左 左
右
左下 下 右下