マトリョシカ 作詞: ハチ |
Matryoshka 英訳詞: vgboy |
マトリョシカ 日本語反訳: ゆんず |
考え過ぎのメッセージ
誰に届くかも知らないで
きっと私はいつでもそう
継ぎ接(は)ぎ狂ったマトリョシカ |
One, two, three, four!
A message I've thought much too much about,
Maybe it'll reach somebody, who can say?
Certainly, I've always been this way,
A patched up, crazy matryoshka |
1, 2, 3, 4
考え過ぎたメッセージ
誰かに届くかどうかも知らないで
きっと私はいつでもそう
継ぎ接(は)ぎ狂ったマトリョシカ |
頭痛が歌うパッケージ
いつまで経っても針は四時
誰も教えてくれないで
世界は逆さに回り出す |
A package sung by a headache
Time may pass, but the hands are at 4
Don't tell anyone;
The world will turn upside down |
頭痛が歌うパッケージ
時間が過ぎても針は四時のまま
誰にも教えないでよ
世界は逆さに回り出す |
ああ、割れそうだ
記憶も全部投げ出して
ああ、知りたいな
深くまで |
Ah, I feel broken apart
Throw out all your memories, too
Ah, how I want to know,
To the deep down... |
ああ、割れそうだ
記憶も全部投げ捨てて
ああ、すごく知りたいな
深く奥底まで…… |
あのね、もっといっぱい舞って頂戴
カリンカ?マリンカ?弦を弾いて
こんな感情どうしようか?
ちょっと教えてくれないか? |
Um, well...
If you please, dance more and more
Kalinka? Malinka?
Just play the chord
What should I do about such feelings?
Can't you tell me? Just a little? |
あのね、
もっといっぱい踊って頂戴
カリンカ? マリンカ?
弦を弾いて
こんな気持ちどうすりゃいいの?
ちょっと教えてくれないか? |
感度良好 524(ファイブトゥーフォー)
フロイト?ケロイド?鍵を叩いて
全部全部笑っちゃおうぜ
さっさと踊れよ馬鹿溜まり |
Loud and clear, 524
Freud? Keloid?
Just hit the key
Everything, all's to be laughed at
Hurry, dance, with all your foolishness |
感度良好 524
フロイド? ケロイド?
鍵を叩いて
全部全部笑っちゃえるよ
さっさと踊れよ 馬鹿丸出しで |
てんで幼稚な手を叩こう
わざと狂った調子でほら
きっと私はどうでもいい
世界の温度が溶けていく |
Clap your hands, not entirely childish,
And watch, to this purposefully-crazed tune
Certainly, I don't care either way
The warmth of the world is melting away |
幼稚にならずに手を叩こう
わざと狂った調子でほら
きっと私はどうでもいい
世界の温もりが溶けていく |
あなたと私でランデブー?ランデブー?ほらランデブー?
あらま飛んでったアバンチュール?
足取り歪(ゆが)んで1,2,1,2 |
You and me, on a rendezvous?
Rendezvous? Rendezvous?
Oh, or out on a hopping adventure?
With a crooked gait, one-two, one-two |
あなたと私でランデブー?
ランデブー? ランデブー?
あらま飛んでってアバンチュール?
足取り歪んで(ゆが)1, 2, 1, 2 |
ああ、吐きそうだ
私の全部受け止めて
ああ、その両手で
受け止めて |
Ah, I'm ready to burst out;
Catch every part of me
Ah, with both your hands,
Catch me for me |
ああ、吐きそうだ
私の全部を受け止めて
ああ、あなたの両手で
私を受け止めて |
あのね、ちょっと聞いてよ大事なこと
カリンカ?マリンカ?頬を抓(つね)って
だってだって我慢できないの
もっと素敵な事をしよう? |
Um, well...
Listen a little - it's something important
Kalinka? Malinka?
Just pinch my cheek
It's just that I can't control myself
Should we do more fantastic things? |
あのね、
ちょっと聞いてよ大事なこと
カリンカ? マリンカ?
頬を抓(つね)って
自分で我慢できないの
もっと素敵な事をしよう? |
痛い痛いなんて泣かないで
パレイド?マレイド?もっと叩いて
待ってなんて言って待って待って
たった一人になる前に |
Pain, hurt, but no, don't cry
Parade? Marade?
Just clap some more
Wait, you say, wait, wait
Before we drop to just one... |
痛い痛い でも泣かないで
パレイド? マレイド?
もっと手を叩いて
待ってなんて言って待って待って
私たちだけ残る前に…… |
あなたと私でランデブー?ランデブー?ほらランデブー?
あらま飛んでったアバンチュール?
足取り歪(ゆが)んで1,2,1,2 |
You and me, on a rendezvous?
Rendezvous? Rendezvous?
Oh, or out on a hopping adventure?
With a crooked gait, one-two, one-two |
あなたと私でランデブー?
ランデブー? ランデブー?
あらま飛んでってアバンチュール?
足取り歪んで(ゆが)1, 2, 1, 2 |
酔い潰せ 歌い出せ 今日もほら
継ぎ接(は)ぎ狂ったマトリョシカ |
Down with a sickness?
Show me your song!
See how today...
I'm still a patched up, crazy matryoshka! |
酔い潰せ?
歌い出せ!
今日もほら……
私は継ぎ接(は)ぎ狂ったマトリョシカ |
もっといっぱい舞って頂戴
カリンカ?マリンカ?弦を弾いて
こんな感情どうしようか?
ちょっと教えてくれないか? |
If you please, dance more and more
Kalinka? Malinka?
Just play the chord
What should I do about such feelings?
Can't you tell me? Just a little? |
もっといっぱい踊って頂戴
カリンカ? マリンカ?
弦を弾いて
こんな気持ちどうすりゃいいの?
ちょっと教えてくれないか? |
感度良好 524
フロイト?ケロイド?鍵を叩いて
全部全部笑っちゃおうぜ
さっさと踊っていなくなれ
チュチュ |
Loud and clear, 524
Freud? Keloid?
Just hit the key
Everything, all's to be laughed at
Hurry, and dance no longer! |
感度良好 524
フロイド? ケロイド?
鍵を叩いて
全部全部笑っちゃえるよ
さっさとやれよ 踊るのやめろ |