二息歩行 作詞: DECO*27 |
Two Breaths Walking 英訳詞: Shellah |
二息歩行 日本語反訳: ゆんず |
| 「これは僕の進化の過程の1ページ目です。」 |
"On the first page of this story on my life,
it holds the start of something very huge." |
「僕の人生の物語最初のページは
とても大きなことの始まりからです」 |
抱きしめたいから 2本足で歩く
一人じゃ寂しいから 君と息するよ |
My only wish; to hold you close, this lonely feeling never goes,
As I continue to feel alone, I sync your breathing with my own. |
願いは一つだけ 消えない孤独で 君を抱き寄せたい
寂しさが続くとき 君と息を合わせたい |
| 「ねえママ、僕好きな人が出来たんだ。」 |
I'll say "Mama, today I met someone
who means the world to me." |
「ママ、今日僕、自分の世界そのものと
言える人に逢ったんだ。」 |
| おめでとう |
"That's great to hear..." |
「それはよかったね」 |
会いたいよ
ねえ君は今頃誰の乳を吸って生きてるの?
言葉はもう覚えたかな? |
So let us, see who is the one providing,
Subsistence; giving you life's great sweets.
Has it been enough time passed for
you to notice the words I've said? |
考えてみて 君にいろいろ与えて
生活を支えてるのは誰?
今言った言葉の意味が分かるくらい
大きくなったかな? |
「パパ、ママ、ニーナ…」
よく出来ました。今すぐ行くね。
あれ?おかしいな… |
"Papa, Mama, Niina..". I am growing oh so fast.
Think it's time I left the nest," but wait, how very odd? |
「パパ、ママ、ニーナ…… 僕もう大きくなったよ
巣立ちの時だよ」 あれ? おかしいな |
君を抱きしめるために浮かせた前足が
何故か君を傷つけ始めるんだ |
As I run towards you; my footsteps are strong,
I start to wonder what is wrong?
As these arms that I have open for you
are only causing you pain. |
君に向かって走ると
足取りがしっかりしてくる
何がおかしいんだろう?
君に開いた腕 なぜか君を傷つける |
覚えたての言葉だって 君に突き刺すナイフ
切り裂く人生 |
It would seem, that the words, that I've learnt,
pierce you, like a knife, digging deep,
in your heart, like it's sending you to sleep. |
習った言葉も 君に突き刺さるナイフ
君の心を深く抉る
眠らせたいわけじゃないのに |
「じゃあアタシがナイフ放つ前のその口を
この口で塞いであげましょう」 |
"Well, since you can talk and snap those words at me,
With those, lips on your face; would it be a mistake
To keep them closed and connect with mine?" |
「じゃあ私にナイフの言葉放ったら
その唇 塞いであげてもいい?
アタシの唇を重ねて |
相対のチュー
キミは今からアタシの息を吸って生きてくの
言葉はもう唾液で錆びついた |
I'll use this kiss to prove that you are not alone,
You are now breathing along with me.
The words you ignorantly throw at me
have dissolve into my saliva. |
キスで証明するよ 君は独りじゃないって
アタシに会わせて息してるでしょ?
知らずにアタシに投げる言葉
アタシの唾液で溶けてしうのよ |
ねえ君は今さら僕の息を吸って
「大好き」だなんて言ってみせるけど |
Now's the time, to sync our breathing,
Try to say, "I love you too", baby!
The day when those words leave your lips, we'll be
Forever together! |
二人で息を合わせよう
「アタシも大好き」と言ってみて
この言葉 唇から出た日から
ずっとずっと一緒だよ! |
それならもういっそ ボンベのように一生
僕が吐く言葉吸って息絶えて |
We'll be connected forever.
Our breaths will no longer differ.
And I will hold your hand,
Until the day when we cannot breathe. |
ずっとずっと繋がっていよう
二人の息が合い続けるように
君と手を繋いでいたい
二人とも息ができなくなる日まで |