シンデレラ 作詞: DECO*27 |
Cinderella 英訳詞: MICCHI |
シンデレラ 日本語反訳: ゆんず |
だっだっだ だいじょばない
ちょっと蛹になって出直すわ |
Don't-Don't-Don't you know it's not alright
I'll retreat back into my cocoon and hit re-wi-wi-wind |
そっそっそれって だいじょばない
繭(まゆ)に出戻って まっまっ巻き戻しボタン押すわ |
愛とか恋とか全部くだらない
がっかりするだけ ダメを知るだけ
あたし馬鹿ね ダサい逆走じゃん |
Don't care for love, crushes don't mean a thing
All I can see is the pain that they guarantee
I'm running in the wrong direction like a moron |
愛とかどうでもいい 恋人とか意味ない
世の中が保証済みの痛みだけ
あたし馬鹿みたいに変な方向に走ってる |
ホントのところはあなたにモテたい
失敗するのにビビってるだけ
加工なしの厳しめの条件じゃ |
Fact is, attraction to you is causing
Thoughts of a possible awful ending
Since I can't hide behind a filter
right before your eyes |
ホントのとこ あなたの気を引こうとするから
嫌な結末あるかなとか考えちゃう
加工フィルターの背後に隠れるなんて
あなたの目の前じゃ無理だし |
ちょっと こんな時
どんな顔すればいいか教えてほしい
ちょっと 「愛してる」だとか
そんな言葉で壊れてみたい |
Hold on, all I need to know is how to hold
my own with you, so tell me please
Hold on, all I wanna do when I hear the words
"I love you" is to go insane! |
ちょっと 一緒の時の自分の保ち方
わかんなくて 教えてほしい
ちょっと 「愛してる」だとか聞いて
おかしくなってみたい! |
じれったいな ハロー残念なあたし
困っちゃってイヤイヤ
じれったいな 決まんないの前髪が
怒っちゃってイライラ |
I've had enough!
Hello once again unlucky me!
I can't understand or stand it!
I've had enough!
I can't get my hair to play along
Unbearably irritating! |
もううんざり!
また会えたね ツイてないあたし!
わかんないし耐えられない!
もううんざり!
髪がうまく決まんないの
限界超えてムカつく! |
だっだっだ 大好きは
もっと可愛くなって 言いたいのに
だっだっだ だいじょばない
ちょっと蛹になって出直すわ |
I-I-I wanna say I'm in love
But I wanna save those words for when I'm cute enough
Don't-Don't-Don't you know it's not alright
I'll retreat back into my cocoon and hit re-wi-wi-wind |
きっきっ聞いてよ恋してるの
でももっと可愛くなるまで この言葉しまっとくの
そっそっそれって だいじょばない
繭に出戻って まっまっ巻き戻しボタン押すわ |
あ...えと、いや...なんでもない
言いたいこと言えたことないや
目と目 止められないの
逸らしちゃって まーた自己嫌悪 |
Uh, you know, really, just pay me no mind
Don't have the courage to say what I desire
Try to pry my eyes from diverting my
Deep rooted hate for myself deep down inside, oh |
あ、えと、ほんと、気にしないで
願望を口にする勇気ないや
心の奥深くに根付いた憎悪から
目を逸らしたいの |
じれったいな ハロー残念なあたし
困っちゃってイヤイヤ
じれったいな 入んないのこの靴が
怒っちゃってイライラ |
I've had enough!
Hello once again unlucky me!
I can't understand or stand it!
I've had enough!
I can't get these crystal slippers on
Unbearably irritating! |
もううんざり!
また会えたね ツイてないあたし!
わかんないし耐えられない!
もううんざり!
このガラスの靴 履けない
限界超えてムカつく! |
鐘が鳴って 灰になって
あたしまだ帰りたくないや
××コースへ 飛び込んでみたいから |
The bell is ringing
The ash is raining
I don't think that I am ready to be leaving
The course that's labelled "x"
I want to try diving into it! |
鐘が鳴ってる
灰が降ってる
ここを去る心の準備はまだできてない
「×」がついたコースへ
飛び込んでみたい! |
じれったいな ハロー残念なあたし
困っちゃってイヤイヤ
じれったいな 決まんないの前髪が
怒っちゃってる
じれったいな 夜行前のシンデレラ
ビビっちゃってフラフラ
じれったいな ハローをくれたあなたと
踊っちゃってクラクラ |
I've had enough!
Hello once again unlucky me!
I can't understand or stand it!
I've had enough!
I can't get my hair to play along
It's driving me mad!
I've had enough!
The first time for cinderella
So scared that my head is spinning
I've had enough!
From when we first danced and you said hello
You've had me in circles, spinning |
もううんざり!
また会えたね ツイてないあたし!
わかんないし耐えられない!
もううんざり!
髪がうまく決まんないの
気が狂いそう!
もううんざり!
シンデレラにとって初めてなの
だから頭がクラクラして怖いの
もううんざり!
一緒に踊って挨拶された時から
ぐるぐる回らされて どうしていいやら |
だっだっだ 大好きは
もっと可愛くなって 言いたいのに
だっだっだ だいじょばない
ちょっとお待ちになって王子様
だっだっだ ダメよ 順序とか
もっと仲良くなって そうじゃないの?
だっだっだ まじでだいじょばない
やっぱ蛹になって出直すわ |
I-I-I wanna say I'm in love
But I wanna save those words for when I'm cute enough
Don't-Don't-Don't you know it's not alright
Won't you wait for me, my charming prince in shining armour
I-I-I wanna wait just a bit
let's explore a little more before we carry on
Don't-Don't-Don't you know I'm not alright
I'll retreat back into my cocoon and hit re-wi-wi-wind |
きっきっ聞いてよ恋してるの
でももっと可愛くなるまで この言葉しまっとくの
そっそっそれって だいじょばない
輝く鎧(よろい)の素敵な王子様 待っててね
もっもっもうちょっと待っていたいの
先へ進む前に 少し調べてみようよ
そっそっそれって だいじょばない
繭に出戻って まっまっ巻き戻しボタン押すわ |