左上 上 上T 上 上右
左 うるとらぶんぶく
クィホーティ
Quixote
中縦 英訳曲 歌い手: MICCHI (2023/02/06)
右
左T 中横 右T中
左 原曲: クィホーティ / エイハブ
中縦
左T 中横 下T中 中横 上T中 中横 右T
左 中縦  歌詞スクロール (クリックで切り替え)  右
左下 中横 右T
クィホーティ
作詞: エイハブ
Quixote
英訳詞: MICCHI
クィホーティ
日本語反訳: ゆんず
満足か?もう一度聞くけど満足か?
足りないもんばっか
知識も日銭も容姿も愛情も
あぁ退屈で なんにも無いから吠えていた
じゃ考えた
全て作った過去でホラを吹けば良い
You satisfied?
I'll ask again, are you satisfied?
I've a large appetite
And love, looks, money, and books don't fill me right
it's such a drag
Nothing to my name so I howl in shame
So a thought popped up
What if I spin a little lie of a life unlived?
満足か?
もう一度聞く 満足してるか?
僕は食欲旺盛
愛情 容姿 金銭 書籍 どれも満たしてくれない
まさにドラッグ
なんにも持ってない恥ゆえに吠える
ひとつ閃いた
架空の人生について 軽く嘘をついちゃどうか
掲げたクィホーティ? 下らぬ
虚飾の大洪水 さっさと
くたばる筈だった
結果は思わぬ大成功
あんな、馬鹿げた英雄譚
崇める君らは安本丹
あのさ、ここまで簡単なん?それじゃ
あの苦悩は何だったん?
あぁぅ…
Obey the name of Quixote?
What a pompous joke of a philosophy
I should'a kicked the bucket while I had the chance
But much to my surprise it was a big success
Worshipping the tales of a hero's dream
You idiots are caught up in a fantasy
But just a minute- isn't it
all too easy?
If that's the case then what was all that agony?
Auh…
クィホーティの何した替えと?
これはこれは仰々しい哲学ジョークだな
くたばれる機会あるうちにくたばる筈だった
ところがどっこいの大成功
英雄の夢の話なんぞ奉(たてまつ)って
馬鹿どもがファンタジーに夢中
いやちょっと待て
もしかして楽勝?
それならあの苦悩は何だったん?
あぁう…
てってってってって、てれてってってって てってってってって、てれてってってって てってってってって、てれてってってって
僕らにとっては何でもない事、
醜い心を英雄印のペルソナさんこと
スケープゴートに背負わせて
重ねたリスクに気付いて欲しがる私の
  姿から見えた快適圏内
狭ハビタブルゾーンは滑稽
Both to you and I, it doesn't ever cross our minds,
How personas always hide away their hideous hearts
With the mark of a hero leaving scapegoats all alone to pay.
Counting up the risks that I notice as I sit,
Watching habitable zones, all alone,
As they shrink into a size so small
It's a laughter inducing display
僕ら二人にとって そんなの思いもよらない事
身代わりに全部背負わせたという英雄の印
そんなおぞましい心は うまく仮面で隠してる
落ち着いて ハビタブルゾーンが
小さく縮こまるのを 独りで見てて気づいた
リスク積み上げてるわ
これは笑える展示物
カーテン越しに聞く
除細動器の味見で消え去った罪人の留守、
小惑星になる木々の構成音!
大老が夢で見た机上の図は
マゾヒスティックな彩度を持つ海!
完全たる電線の調べは美味い!
Listen through the curtains for the silence of a sinner
Who, when tasting the defibrillator,
Disappeared into the air as silence turns to sounds
Of the trees becoming asteroids!
The tairo liked to keep what was an image from a dream
That portrayed what seemed to be a sea,
  painted masochistically!
Perfectly inspecting all the cables leaves me overjoyed!
罪人の沈黙を カーテン越しに聞いてくれ
そいつは除細動器を味見してる時に
木々が小惑星になる音で
沈黙を破りながら宙に消えた!
大老は夢から出たイメージを大切にしていた
それはマゾヒスティックに彩られた海を
表していたようだ
電線の完全たる調査に有頂天!
2×3なら7である事は広く知られていますが、
  ご存じの通りに六人羽織を操作します。
水泡に帰した未遂が揶揄い、
フォスフォフィライトの硬度は逃げ出し、
燦々光る鏡を照らしている!
Everybody knows that 2 by 3 would equal seven,
But as one would want to mention
When it comes to venturing under the haori
How it takes a cast of six to act a one man show
The fruits of my labour offer nothing in my favour,
Just cacophonies of laughter while the mirror catches light
From the shattered phosphophyllite's might in a beautiful glow
2×3=7 は皆が知っていますが
ここで言いたいことがひとつ
羽織の下に入る場合
ワンマンショーには6人必要です
労働の成果は 何も良いものをもたらさない
砕けた燐葉石の力が放つ美しい輝きが 鏡を照らす
その間に起きる笑いの不協和音のみ
満足か?もう一度聞くけど満足か?
足りないもんばっか
正しく思える事とかそういうの
なぁ兄弟よ そろそろ僕らも行くとしよう
You satisfied?
I'll ask again, are you satisfied?
I've a large appetite
And everything we know to be true never fills me right
So brother of mine,
The time for us to leave has finally arrived
満足か?
もう一度聞く 満足してるか?
僕は食欲旺盛
本物だと知られるどれも満たしてくれない
なぁ兄弟よ
出発の時がようやく来たようだ
今日も正気のフリすんだ
まだ僕らはクィホーティ
おお…
Again, today we'll play the part of being sane
After all, we're still Quixote
Ohh…
今日も正気の役を演じよう
やっぱり僕らはまだクィホーティ
おお…
右
左T 中横 右T
左
右
左T 中横 右T
左
金曜日のおはよう-another story-
うしるむ
トップ
ページ
空想メソロギヰ
JubyPhonic
左 左
右
左下 下 右下