左上 上 上T 上 上右
左 うるとらぶんぶく
Hello, Worker
中縦 英訳曲 歌い手: Ashe (2012/01/21)
右
左T 中横 右T中
左 原曲: Hello, Worker / KEI
中縦
左T 中横 下T中 中横 上T中 中横 右T
左 中縦  歌詞スクロール (クリックで切り替え)  右
左下 中横 右T
Hello, Worker
作詞: KEI

【元歌詞の著作権は JASRAC 管理です。元歌詞は コチラ などで】
Hello, Worker
英訳詞: kran, Ashe
Hello, Worker
日本語反訳: ゆんず
In the past, B4 I became content with the smaller things in life
I wanted my existence to be noticed by someone
  who'd give me a smile
かつて B4 の小さな人生に甘んじてた
笑いかけてくれる人に
僕の存在を気づかれたくて
It was a problem distorted to the point that it did not calculate
I found myself detained but I couldn't get out until it passed away
計算できなくて歪んだ問題
居残りしなきゃ でも解けるまで出られない
I'd stumbled to the lowest of lows
And now, I'm standing here alone
The rail that I could see that's opposite me
I longed to be right there
どん底でよろけて
そして ここで一人
見えてたレールの向かい側
そこに憧れて
However...
What should I be doing? I do not understand
What are my abilities? I can't comprehend
Brought my head down and said those words
Making my way towards this place
だけど……
何していいかわからない 理解もできない
何ができるかわからない 本当に何も
這いつくばって そんなこと呟いて
道無き道を ここまで来たんだ
The things of tomorrow, I do not understand
The things of the past are out of my own hands
At least let me have this:
The things of today
明日のことは わからない
過去のことは 自分の手から離れた
だったら 今日のことぐらいは
僕に残しといてください
I would pray every single day as my life would stay in sway
Cutting and distributing as I struggled to continue my own way
人生が揺れ続くよう 毎日祈ってた
自分の道を行こうともがいて 切り取って配って
Without expecting anything,
While none expected anything
We've sharpened ourselves through all these years
How do you see us now...
何も期待せず
何も期待しないまま
僕らは何年も 互いを削ってきた
どんな風に見えるのだろう……
I wonder?
What is it I'm gaining through all of these things?
What is it I'm losing through all of these things?
Searching for the answers as I walked on...
Gritting my teeth along the way
わからない
そんなことして 何を手に入れたんだろうか
そんなことして 何を失ったんだろうか
歩き続けて 答えを探して……
歯を食いしばって この道を来たんだ
The world of our tomorrow will someday disappear
The world of the past will never reappear
At least let me have this:
The world of today
明日の世界は いつか消える
過去の世界は いつかまた現れる
だったら 今日の世界ぐらいは
僕に残しといてください
I'd stumbled to the lowest of lows
And now I'm standing here alone
"Where is it that I have arrived?"
"Hey, what are you prepared to do?"
どん底でよろけて
そして ここで一人
行き着いた先はどこだろう
ねぇ 何しようとしてるの?
Without expecting anything,
While none expected anything
The sharpened selves we are right now
Are living breathing every day
何も期待せず
何も期待しないまま
今 削られた僕らは
毎日生きて 息してる
However...
I don't understand what it is I wanna do
I don't understand what I am able to do
Brought my head down and said those words
Making my way towards this place
だけど……
何がしたいかわからない
何ができるかわからない
這いつくばって そんなこと呟いて
道無き道を ここまで来たんだ
The things of tomorrow, I do not understand
The things of the past are out of my own hands
We only have today
This moment of this day is ours for now
明日のことは わからない
過去のことは 自分の手から離れた
僕らには今日しかない
今日のこの瞬間は とりあえず僕らの物
右
左T 中横 右T
左
右
左T 中横 右T
左
Hello, Again
Meltberry
トップ
ページ
Hello, Worker
DC
左 左
右
左下 下 右下