君の音が 作詞: KEI |
君の音が 英訳詞: DC |
君の音が 日本語反訳: ゆんず |
時代遅れの電波塔が
突き刺す空は曇ったままで
晴れることはないような気がしていた |
In the clouds watching down he's already an old guy
In the sky there he smiles but the weather's not nice
Telling us it's gonna rain tonight, is that what has made you cry? |
雲の中から見下ろす彼はもう老人で
空の中 笑いかけるけど 天気は良くなく
今夜は雨だと教えてくれる なんで泣くのかな? |
明けない夜が無いというなら
落ちない陽も無いということだと
理屈で期待を覆い隠してさ |
Teach's said "you're alright, you're gonna be just fine"
So I trusted and I screwed up in a winkle of an eye
It's because there's too many excuses to justify |
「大丈夫 だんだん良くなるよ」と教えられて
ああそうだね と目を細めた
取り繕って言い訳だらけだ |
バリケードのように構えた皮肉も
それは軽々と飛び越えてきた |
A barricade to stop your way a mouthful words to stain your name
was nothing strong enough to hold you back from coming this way |
行く手を阻むバリケードも 名を汚す言いにくい言葉も
そこから君を引き戻すには力足らずで |
降るかわからない雨に怯えて
傘を差して歩いてた僕は
宝石を散りばめたような
星空を見落としてきた
巡るめくるめく日々の彩りに
目を逸らしてた僕に届いた
君の音が響いたんだ
その日から傘はもう捨てたよ |
I'm not so brave can't pretend I'm not afraid of it
umbrella in my hand eased me of a little pain
I'm sick of myself covered in darkness
when stars could be shining high up bright in the sky
you came in to my sight, again I tried to run away
Grabbed my arms made me stay, everything satred to unveil
Your voice shot through my heart like a thunder
Did you know your smile just brought sunlight back into my life |
勇気がなくて 怖くないふりもできなくて
手に持った傘が 痛みを少し消してくれる
明るい空のその上に星が輝いてるときに
闇に閉ざされてる自分が嫌になって
君の姿が見えて 僕は逃げようとした
腕を掴まれて逃げられず 何もかも白日の下
君の声 雷みたいに心に突き刺さった
その笑顔 日の光をまた見た思いだったよ |
声にならない言葉は増えて
伝えきれない気持ちは増えて
零れ落ちた感情は流れていく |
Couldn't find the right time to pour my heart to explain
Wished that I could abide emotions drowning again
system goes overflow weakness begin to rain |
伝えようと心が溢れたのは いつのことだったか
溺れるように気持ち 我慢できるよう願ってた
システムからオーバーフローした弱さが雨になる |
蒸発して消えるだけだったそいつを
君のその両手が掬ってくれたんだ |
Your yielded hands traced down my face
to catch the drop of conscience
The warmth the selfless love conveyed
ceased my tears to evaporate |
譲る君の手が僕の顔をなぞって
良心の雫を受け止めた
温もりと私心ない愛が伝わる
涙の蒸発が止まった |
来るかわからない終末の日よりも
君と生きる今日に意味があるよ
空席のまま忘れていた
心の奥 埋めてくもの
"巡り会うため生まれた"だなんて
言えるほど強くはないけど
君の音が響いたんだ
その日からすべて変わってくよ |
Stargazing at the world's end brings us nothing we could expect
So I try to instead promise be your friend never end
Breathtaking moments brought our happiness
Into a storybook we would never forget
Destined to best friends? not so certain to be honest
Appreciate the distance, the wordless moments we both shared
Every song of you is treasured in my chest
Each sign of you tells me to cherish love and make it happen |
世界が終わっても どうしたいかなんてないなと妄想
だったらずっと仲間でいるようにするよ
物語の本の中 忘れられないのは
息を呑む瞬間に感じる幸せ
親友になる運命だった? 正直よくわからない
無言の時を過ごすのは 離れているおかげ
君の歌はどれも 胸の中の宝物
秘めた想いを表すんだと 君がそう合図してくれる |
遠回りしてきたけど
今この場所が僕の全てだから |
I was the fool to take the long way
The footsteps I'm leaving now, is all that I present |
馬鹿みたいに遠回りしてしまったけど
残していく足跡が 僕の存在 |
降るかわからない雨なんかよりも
来るかわからない終末よりも
ただ信じたいものがあるよ
信じられるものがあるよ |
I'm not so brave can't pretend I'm not afraid of rain
Gazing at the world's end, I've taken a deep breath to say
"There's nothing to regret if we stumble"
As long as we try to get back in the game |
勇気がなくて 雨が怖くないふりもできなくて
世界の終わりを見つめて 深呼吸しながら
「躓いたって後悔しないよ」と言う
このゲームに戻れるのなら |
遥か彼方霞んでた幻は
澄み渡り実像を結んだ
まだ手は届かなくたって
足は動く 鼓動は続く
巡るめくるめく日々の彩りに
もう二度と目を逸らさぬように
君の音が鳴り止まぬように |
The dreams we've seen as a kid is finally taking its shape
Starry sky is just ahead, let's take a dive into the space
Far apart from the place our journey has started
Walking above rainclouds that I've been afraid
Every step we take ahead, let's make it count and not regret
You taught me not to look back, trust myself and be the best ah
Cherish one another and paint a bridge into our dreams |
子供の頃に見た夢 ようやく形が見えてきた
目の前には星空 宇宙へ飛び込もう
二人で旅立ったあの場所から 遠く離れて
前は怖かった雨雲 その上を歩くんだ
一歩進むごと 後悔しないで数えていこう
振り返ったらだめと教えてくれたね 自分信じて心込めて
互いのことを胸にしまって 夢への架け橋を描くんだ |
| 君の音が鳴り止まぬように |
Cherish you my friend, and the song that you've sang for me |
君のこと胸にしまうよ 歌ってくれた歌も |