Hello, Worker 作詞: KEI
【元歌詞の著作権は JASRAC 管理です。元歌詞は コチラ などで】 |
Hello, Worker 英訳詞: Razzy |
Hello, Worker 日本語反訳: ゆんず |
Before happiness seemed like
it was nothing and simply just a chore
I just want to be seen by the world and come clean,
I can't take this anymore |
喜びというものが
無味乾燥で当たり前に思う前
白状すると 世に認められたかった
でももう無理 |
All the problems, we'll just have to solve them,
so we have to calculate
No chance for an escape from this horrible place,
a problem I can relate |
解かなきゃいけない 計算しなきゃいけない
そんな問題ばかり
こんなふざけた場所に逃げ場はなく
関われる問題もなく |
I used to be the one on the top,
but now I'm all alone and it's stopped
And now as you can see, I'm stuck in between,
real life and a dream |
以前はトップ集団にいたのに
今は独りで立ち止まってる
見ての通り
現実と夢の間で板挟みさ |
However,
I don't understand the reason why I live
I don't understand what else I have to give
Keep on keeping your head down low,
And listen hard until you know |
だけど
生きてる理由がわからない
他に何ができるかわからない
這いつくばって這いつくばって
わかってくれるまで聞いてくれよ |
I don't understand what tomorrow's day will bring
I can't comprehend why I think so many things
No matter big or small, I'll give it my all |
明日何が起きるかわからない
こんなにまで考え込む理由がわからない
大きい小さいじゃなく 自分を賭けて何かしたいんだ |
As I wander, my mind begins to ponder
"What have I done in life?"
I cut and distribute all my feelings for you
As I keep walking the line |
歩き回って じっくり考えてみた
「今まで生きて 何してきたんだろう」
君への感情 切り取って配ってきた
踏み外さないよう歩きながら |
I'm not expecting answers at all,
But don’t expect me there when you fall
It seems a little strange as we suddenly change
With no reason at all, |
答えが出るなんて期待してないけど
君が転んでも 僕に期待しないで
僕ら理由もなく急に変わって
少し変な感じ |
I wonder
What is there for me to gain from all this ?
What would I be losing, what would I miss ?
Walking with your head up high to the sky
And seeing where your future lies |
ねぇ
僕が人生から手に入れられるのは何だろうか
僕が失ったのは 逸したのは何だろうか
考えながら頭を上げて 空を見上げて歩いて
未来が見えた気がした |
Someday all the clouds in the world will turn grey
We just have to smile and say it's okay
Just throw it all away, let's live in today |
いつか世界中の雲が全部灰色になって
作り笑顔で無理に OK 言うようになったら
そんなもの捨てよう 今日を生きよう |
I used to be the one on the top,
But now I'm all alone and it's stopped
"I wonder why I feel so alive ?"
"I guess it’s ‘cause you finally arrived." |
以前はトップ集団にいたのに
今は独りで立ち止まってる
「生きてる感じがするのはなぜだろう」
「きっと君が来てくれたからだよ」 |
I’m not expecting answers at all,
But don’t expect me there when you fall
We once again begin to breathe,
And now our hearts are put at ease |
答えが出るなんて期待してないけど
君が転んでも 僕に期待しないで
二人もう一度息を吹き返して
気持ちを楽にしよう |
However,
I don’t understand the reason why I live
I don’t understand what else I have to give |
だけど
生きてる理由がわからない
他に何ができるかわからない |
Keep on keeping your head down low,
And listen hard until you know |
這いつくばって這いつくばって
わかってくれるまで聞いてくれよ |
I don’t understand what tomorrow’s day will bring
I can’t comprehend why I think so many things
So reach up for the stars,
'Cause no matter where you are, this moment is ours |
明日何が起きるかわからない
こんなにまで考え込む理由がわからない
なら星を掴もうよ
君がどこにいたって この今だけは僕らの物だから |