絵本『人柱アリス』 作詞: 歪P |
Alice Human Sacrifice 英訳詞: Razzy |
絵本『人柱アリス』 日本語反訳: ゆんず |
一番目アリスは勇ましく
剣を片手に、不思議の国。
いろんなものを斬り捨てて、
真っ赤な道を敷いていった。
|
The first Alice walked into the woods of Wonderland
Bravely, with a fearsome sword held tightly in her hand
Slicing down whatever laid in her unyielding wrath
Leaving chaos in her wake by a red bloody path |
一番目アリスが不思議の国の森へ歩む
恐ろしげな剣 勇ましく手に握りしめ
怒りのままに 何もかも斬り捨てて
血染めの真っ赤な道の跡は混乱ばかり |
そんなアリスは、森の奥。
罪人のように閉じ込められて。
森に出来た道以外に、
彼女の生を知る術はなし。 |
Then Alice strayed too far, lost within the woods
Giving in to all her sins, locking her away for good
Much like the gruesome path that marked her evil ways
Still her life remains a mystery till this very day |
そんなアリスは森の奥 深く深く迷い込む
それまでの罪で 永遠に閉じ込められた
邪悪さ刻んだ不気味な道そのもの
今になっても彼女の生死は知れず |
二番目アリスはおとなしく
歌を歌って、不思議の国。
いろんな音を溢れさせて、
狂った世界を生み出した。 |
Second Alice was a tame and tender gentle man
Singing songs to all the folks who lived in Wonderland
Everyday he’d sing away to all the girls and boys
One by one, he’s spreading evil slowly with his voice |
二番目アリスはおとなしく優しい紳士
不思議の国の住民皆へ 歌を歌った
少年少女へ歌う毎日
その声で一人一人にそっと邪念を植え付けた |
そんなアリスは、薔薇の花。
いかれた男に撃ち殺されて。
真っ赤な花を一輪咲かせ
皆に愛でられ枯れていく。 |
Whenever he would sing, people gathered round
Madness took a hold of him, shot him dead to the ground
Blood stained the roses to a bright and somber red
Once loved and enjoyed by all, the man was left for dead |
歌う彼にはいつも人だかり
彼は狂気に憑かれ 銃弾がその命を奪った
血で染まる薔薇 鮮やか憂鬱なる赤
皆に愛され親しまれた紳士は冥界へと去った |
三番目アリスは幼い娘。
綺麗な姿で、不思議の国。
いろんな人を惑わせて、
おかしな国を造りあげた。 |
The third Alice was a lovely girl from Wonderland
Beautiful, the girl was born into a life so grand
She charmed all the people to her every beck and call
Then she birthed a kingdom that would rise above them all |
三番目アリスは不思議の国出身の可愛い少女
高貴の生まれとその美しさ
人々を魅了しては従えた
そして皆に君臨する王国を造りあげた |
そんなアリスは、国の女王。
歪な夢にとり憑かれて。
朽ちゆく体に怯えながら、
国の頂点に君臨する。 |
This Alice was then crowned, turned into a queen
Ruling all the people here, lost within a crazy dream
So afraid of death the girl was mindless and warped
Once a gorgeous ruler now she’s just an ugly corpse |
そんなアリスは王冠を戴く女王
その国の民を支配して 狂った夢に取り憑かれて
少女は死ぬのが怖くて 思慮なくひねくれていく
かつての魅惑の君主 今はただの醜い屍 |
森の小道を辿ったり
薔薇の木の下でお茶会
お城からの招待状は
ハートのトランプ |
Find the bright forest path, that’s where the journey starts
A tea party with blue roses, that’s where the forest parts
The invite from the queen, it actually was
The trump card the Ace of Hearts |
森の明るい小道を辿る 旅の始まる場所
青い薔薇そえてお茶会 森の分かれる場所
女王からの招待状 それは
ハートのエースのトランプカード |
四番目アリスは双子の子。
好奇心から、不思議の国。
いろんな扉を潜り抜けて、
ついさっきやって来たばかり。 |
The fourth Alice was a pair of siblings who were twins
Straying into Wonderland is where their tale begins
Wandering across the world,
they passed through many doors
Curious of this new place they traveled and explored |
四番目アリスは男女の双子きょうだい
不思議の国へ迷い込む 物語の始まる場所
この世界を歩き回り 多くの扉を潜り抜けた
知らない場所への好奇心
そこらじゅうを見て回った |
気の強い姉と、賢い弟。
一番アリスに近かったけど、 |
The stubborn older sister, the clever younger brother
Were close to see the nature of the true Alice at hand |
気の強い姉と 賢い弟
本当のアリスの秘密に あと少しまで近づいた |
二人の夢は、覚めないまま。
不思議の国を彷徨った。 |
Both will never wake up from the dream
that they had planned
Forever they’ll wander hopelessly in Wonderland |
見たかった夢
二人は夢から二度と目覚めない
不思議の国を望みなく 永遠に彷徨うばかり |