ハロ/ハワユ 作詞: ナノウ |
Hello/How are you? (jazz arrange) 英訳詞: Ashe |
ハロ/ハワユ 日本語反訳: ゆんず |
ハロ
窓を開けて 小さく呟いた
ハワユ
誰もいない 部屋で一人 |
Hello
I pulled the window up
And looked into the sky to say
How are you?
Alone between these walls
There's no one but me |
ハロ
窓を開けて
空を見て言った
ハワユ
一人 壁の間で
自分しかいない部屋 |
モーニン
朝が来たよ 土砂降りの朝が
ティクタク
私のネジを 誰か巻いて |
Morning
And here the daylight is
Covered up with pouring rain
Tick-tock
Would someone please come by
And wind me up today |
モーニン
差し込むはずの朝日は
雨降りに遮られてる
ティクタク
誰かここへ来て
僕のネジ 今日のぶん巻いて |
ハロ
昔のアニメにそんなのいたっけな
ハワユ
羨ましいな 皆に愛されて |
Hello
I know from old cartoons
Characters like that exist
How are you?
Beloved by everyone
While I am here so out of place |
ハロ
昔のアニメにいたよね
そういう感じのキャラクター
ハワユ
皆に愛されて
なのに僕は仲間外れ |
スリーピン
馬鹿な事言ってないで支度をしなくちゃ
クライン
涙の跡を隠す為 |
Sleeping
No matter what my heart will tell me
I've gotta come back to today
Crying
So, I can raise my hand
Wipe my tears away |
スリーピン
心の語りかけとかどうでもよくて
今日に現実に戻らなきゃ
クライン
手を持ち上げて
涙を拭こう |
もう口癖になった「まぁいっか」
昨日の言葉がふと頭を過る
「もう君には全然期待してないから」 |
"Oh, whatever"
Is the mantra I live for
And though I didn't understand you
When you said it, I was floored
"Look, I'm sorry, but I'm through.
I've got no expectations of you." |
「まぁとにかく」
普通に口に出るお題目
君のことよく理解してなかったけど
これ言われた時は困っちゃったな
「申し訳ないけど言わなきゃ
もう君には期待してないから」 |
そりゃまぁ私だって
自分に期待などしてないけれど
アレは一体どういうつもりですか |
I admit, I feel the same way
'Cause nothing else is working
I can barely make it day to day
But, what made you think
That would be alright to say? |
ですよね 同感です
何もうまくいかなくて
日常的にも何もできなくて
でもどういうおつもりで
そんなことおっしゃるので? |
喉元まで出かかった言葉
口をついて出たのは嘘
こうして今日も私は貴重な
言葉を浪費して生きてゆく |
Fumbling, stuttering
The words that I still fight to say
Fantasy, reality
I hide from everyday
Once again, I couldn't talk
Another set of words I've lost
I'm stumbling through everything
Trying to live my life |
不器用で どもったりして
言おうと格闘する言葉
空想 現実から
隠れる毎日
また言えなくなった
別の言葉 見当たらなくなった
何するにもサッとできなくて
生きるので精一杯 |
何故隠してしまうのですか
笑われるのが怖いのですか
誰にも会いたくないのですか
それ本当ですか |
Tell me why you run away
And keep it all inside
Tell me are you just afraid
Of letting free your mind?
Tell me if you don't want
Anybody to meet you
Tell me, is that the truth? |
何故逃げてしまうのですか
何故 内に隠してしまうのですか
気持ちをさらけ出すのが
怖いのですか
会いたい人は
誰もいないのですか
それ本当なのですか |
曖昧という名の海に溺れて
息も出来ないほど苦しいの
少し声が聞きたくなりました
本当に弱いな |
So deep within the waters
Of the ocean called "Indifference"
The pain is filling up my lungs
And I can barely breathe
And in the end, I have the urge to hear a person speak
I am so very weak
(Ah, ah) |
「無関心」という名の
大海の深くで
肺が苦しみで満ちていく
息ができなくて結局
誰かの話 どうしても聞きたくなって
本当に弱いな
(Ah, ah) |
一向に進まない支度の途中
朦朧とした頭で思う
「もう理由を付けて休んでしまおうかな」 |
I settle into pain
As if I'm moving onto nothing
My head is feeling heavy
And my heart is slowly sinking
"Could there be a reason now
For me to go and settle down?" |
苦しいのにも慣れたよ
何にもなれない苦しみなら
頭が重くなってきて
心はゆっくり沈んでいく
「もう理由を付けて
どっか行って一休みしようかな」 |
いやいや分かってますって
何となく言ってみただけだよ
分かってるから怒らないでよ |
Sorry, sorry
I know that it's selfish
I'm sure that I can do it
I'll simply muscle through
So, with that said
Would you please let me on my way? |
いやいや
我儘ですよね わかってますって
できますできます
頑張ってやりますから
だから
どうか好きにさせて欲しいよ |
幸せだろうと 不幸せだろうと
平等に 残酷に 朝日は昇る
生きていくだけで精一杯の私に
これ以上何を望むというの |
A happy face or growing pains
It really doesn't ever seem to change
The sun will glow and brush my soul
For better or for worse
If I've tried my very best
And there is nothing of me left
What good could you expect to do?
What do you want from me? |
幸せな顔でも 湧き上がる苦痛でも
変わるとは思えなくて
朝日は輝いて 気持ちにブラシかける
良くも悪くも
ベストを尽くして頑張っても
自分には何も残らない
これ以上何を望むというの
何を奪っていくつもりなの |
何故気にしてしまうのですか
本当は愛されたいのですか
その手を離したのは誰ですか
気が付いてますか |
Tell me, why is it you're feeling so defeated?
Tell me, do you really want to be completed?
Tell me, who was it that let your hand
Fall to your side?
Tell me, can you decide? |
何故挫けた気持ちなのですか
本当にやり遂げたいのですか
その手を引っ込めたのは
誰ですか
はっきり言えますか |
人生にタイムカードがあるなら
終わりの時間は何時なんだろう
私が生きた分の給料は
誰が払うんですか |
If my life is really going to end before I know
Then when can I begin to live, and learn to let it go?
I'm slowly coming to my limit, so where's my pay
For staying living this way? |
人生が思いがけず早く終わるなら
生き始めるのは あるがままでいいと知るのはいつだろう
限界がゆっくり近づいてる どこだろう
こんな生き方してる給料は |
サンキュー
ありがとうって言いたいの
サンキュー
ありがとうって言いたいよ |
Thank you
I really want to thank you for all you've done
Thank you
I really want to thank you for all you've done |
サンキュー
今までしてきたことに感謝したい
サンキュー
今までしてきたことに感謝したい |
サンキュー
一度だけでも良いから
心の底から大泣きしながら
ありがとうって言いたいの |
Thank you
And even if I only can say this once
Despite whatever's going on, inside of me
I'm trying so, I really need to open up and thank you |
サンキュー
一度しか言えないとしても
自分の中で何が起きてても
意思を持って 心開いて感謝したい |
何故隠してしまうのですか
本当は聞いて欲しいのですか
絶対に笑ったりしないから
話してみませんか |
Tell me why you run away
And keep it all inside
Tell me are you just afraid
Of letting free your mind?
Tell me 'cause I promise that
I'll take you seriously
So, just come talk to me
Tell me every bit of what you're feeling
Let it go |
何故逃げてしまうのですか
何故 内に隠してしまうのですか
気持ちをさらけ出すのが
怖いのですか
約束しますから 教えてください
真面目に聞きますから
一緒に話しませんか
感じた気持ちを全部そのまま
話してみませんか |
口を開かなければ分からない
思ってるだけでは伝わらない
なんて面倒くさい生き物でしょう
人間というのは |
'Cause if you keep it locked away
Then I can never know
All the thoughts inside your head
I want to hear every one
Let your heart come undone |
黙っていたら
わからないよ
頭の中で考えてること何も
みんなの考え 聞いてみたいよ
気持ちを緩めてみよう |
ハロ ハワユ
あなたに |
Hello
Hello, how are you? |
ハロ
ハロ ハワユ |