ハロ/ハワユ 作詞: ナノウ |
Hello/How Are You 英訳詞: まど@実写リロ |
ハロ/ハワユ 日本語反訳: ゆんず |
ハロ
窓を開けて 小さく呟いた
ハワユ
誰もいない 部屋で一人 |
(Hello)
I open my window
And whisper quietly
(How are you?)
In a room all by myself
There's nobody here |
(ハロ)
窓を開けて
そっと呟く
(ハワユ)
自分一人だけ
誰もいない部屋 |
モーニン
朝が来たよ 土砂降りの朝が
ティクタク
私のネジを 誰か巻いて |
(Morning)
The night is breaking
The rain is falling down again
(Tick tock)
Somebody please come and wind me up today |
(モーニン)
夜が開けて
また雨が降ってる
(ティクタク)
お願い誰か ここへ来て今日のぶんのネジ巻いて |
ハロ
昔のアニメにそんなのいたっけな
ハワユ
羨ましいな 皆に愛されて |
(Hello)
I remember this cartoon from a long time ago
(How are you?)
I was so jealous - he was loved by everybody |
(ハロ)
ずっと昔のアニメ 思い出したよ
(ハワユ)
妬けるなぁ 皆に愛されて |
スリーピン
馬鹿な事言ってないで支度をしなくちゃ
クライン
涙の跡を隠す為 |
(Sleeping)
Enough with the daydreaming - I have to get ready soon
(Crying)
So I can hide the evidence of my tears |
(スリーピン)
妄想はそのくらいにして すぐに支度しなきゃ
(クライン)
涙の跡を隠そう |
もう口癖になった「まぁいっか」
昨日の言葉がふと頭を過る
「もう君には全然期待してないから」 |
It's become a habit to just say "Oh well"
And I remember what you said to me yesterday
"I won't expect anything from you anymore" |
もう口癖になった「まぁねぇ」
あと昨日言われたこと思い出したよ
「もう君には全然期待してないから」 |
そりゃまぁ私だって
自分に期待などしてないけれど
アレは一体どういうつもりですか |
Well, come on
I don't expect much from myself either
But what kind of reaction were you hoping to get? |
まぁねぇそりゃ
自分だってそんなに期待してないけれど
どういうリアクションがほしかったのですか |
喉元まで出かかった言葉
口をついて出たのは嘘
こうして今日も私は貴重な
言葉を浪費して生きてゆく |
All of these honest words are waiting to be free but
What eventually come out were lies
And this is how I live, floating aimlessly by
Just sitting here, wasting all my precious words |
そんな正直な言葉 外へ出たがるものだけど
結局出るのは嘘ばかり
そんな生き方で 目標もなく流されて
このまま貴重な言葉を浪費していく |
何故隠してしまうのですか
笑われるのが怖いのですか
誰にも会いたくないのですか
それ本当ですか |
Tell me why you keep silent and hide it all?
Are you that afraid of somebody laughing?
You say you want to be alone - to leave you alone
But is that how you really feel? |
何故黙ってしまって 全部隠してしまうのですか
他の人に笑われのが怖いのですか
一人になりたい 一人で生きたいのですか
本当にそう思うのですか |
曖昧という名の海に溺れて
息も出来ないほど苦しいの
少し声が聞きたくなりました
本当に弱いな |
I'm drowning in a sea of "maybe"s and "what if"s
It's getting harder and harder to breathe
And now all I want to do is hear your voice
I know I'm not that strong |
「たぶん」「どうしよう」の海に溺れて
だんだん息苦しくなっていく
今はただ君の声が聞きたいの
私は本当に弱いな |
一向に進まない支度の途中
朦朧とした頭で思う
「もう理由を付けて休んでしまおうかな」 |
I'm trying to get ready for the rest of my day but
my brain's not working - nothing's getting done
I think, "Maybe I should make up an excuse and just stay home" |
今日のこれからの支度しなきゃいけないのに
頭が働かない 一向に進まない
「もう理由付けて家にいようかな」なんて考えて |
いやいや分かってますって
何となく言ってみただけだよ
分かってるから怒らないでよ |
Oh, come on,
I know that won't work
I don't intend to actually carry it out
I know, I know, so don't be mad at me |
まぁねぇ
分かってますって そんなの無理無理
本当にしようなんて気はないから
分かってる分かってる だから怒らないでよ |
幸せだろうと 不幸せだろうと
平等に 残酷に 朝日は昇る
生きていくだけで精一杯の私に
これ以上何を望むというの |
Whether I'm happy, whether I'm unhappy
Justly, cruelly, the sun will always rise
I have my hands full just trying to make it through the day
Now tell me - what more do you expect from me? |
幸せだろうと不幸せだろうと
公平に 残酷に いつだって朝日は昇る
その日をこなすのに手一杯の私
これ以上何を望むというの |
何故気にしてしまうのですか
本当は愛されたいのですか
その手を離したのは誰ですか
気が付いてますか |
You don't have to let everything get to you
I know that you just want to be loved.
But who was the one who gave up first?
Have you realized yet? |
何でもかんでも気にすることないのに
本当は愛されたいんだよね
でも最初に諦めたのは誰ですか
分かっていますか |
人生にタイムカードがあるなら
終わりの時間は何時なんだろう
私が生きた分の給料は
誰が払うんですか |
If there's a time card for the life I've lived
Then I wonder what time mine ends?
And who will pay the salary for the span of my life? |
この人生にタイムカードがあるなら
私の就業時間は何時だろう
この人生一杯の給料は 誰が払うんですか |
サンキュー
ありがとうって言いたいの
サンキュー
ありがとうって言いたいよ |
Thank you
I want to tell you how grateful I am
Thank you
I want to tell you how thankful I am |
サンキュー
ありがとうの気持ちを伝えたいの
サンキュー
ありがとうの気持ちを伝えたいの |
サンキュー
一度だけでも良いから
心の底から大泣きしながら
ありがとうって言いたいの |
Thank you
It only has to be just one time
I just want to cry without holding anything back
Telling you thank you, thank you |
サンキュー
一度だけでも良いから
何も気にせず思いっきり泣いて
ありがとうを ありがとうを伝えたいの |
何故隠してしまうのですか
本当は聞いて欲しいのですか
絶対に笑ったりしないから
話してみませんか |
Tell me why you keep silent and hide it all?
I know that you just want to be heard
And I promise that I won't laugh or judge
So why don't you talk to me? |
何故黙ってしまって 全部隠してしまうのですか
本当は聞いて欲しいんだよね
絶対に笑ったり批判したりしないから
話してみませんか |
口を開かなければ分からない
思ってるだけでは伝わらない
なんて面倒くさい生き物でしょう
人間というのは |
No one will understand if you don't speak out and
Just thinking it will never do
I know it's troublesome but it's human
You and I, and everyone |
言葉に出さなければ 誰にも分からない
思ってるだけでは伝わらない
面倒くさいけど これが人間だよ
君だって 私だって 誰だって |
ハロ ハワユ
あなたに |
Hello
How are you
I say to you: Hello. How are you? |
ハロ
ハワユ
あなたに ハロ/ハワユ |