Twilight ∞ nighT 作詞: ひとしずく・やま△ |
Twilight ∞ nighT 英訳詞: RO☆D, ateotu |
Twilight ∞ nighT 日本語反訳: ゆんず |
どうしたら家に帰れるのかな?
拍手が止むまで終わらない |
Why is it that I can't go -
can't find a way to get home?
Until the applause dies out this story will not end... |
どうして帰れないの?
どうして帰り道が見つからないの?
拍手が静まるまで この物語は終わらない…… |
不気味な森に 娘がひとり 迷い込んだようです
「誰か…!誰かいませんか~?」
「こんな夜更けにお一人ですか?」
「さあさあ、どうぞ入ってお茶でも召し上がれ♪」 |
A young girl wanders alone, she doesn't know where to go
Completely lost in the forest
Villager: "Someone, anyone! Is anybody out there?"
Butler: "Say, miss, are you on your own? It's very late as it is"
Maid: "Well, well, get yourself inside.
I'll make some tea so come in from the night♪" |
若い女の子が一人 行き先を見失って
森の中で完全に迷ってしまいました
村娘「誰か 誰か! いませんか?」
執事「おや こんな夜更けにお一人ですか?」
メイド「さあさあ入ってお茶でも
夜の遣わしたお客さん♪」 |
「Welcome!! Let's sinG!! and,
Have a Crazy ♡ Join uS!!」 |
Doll twins: "Welcome!! Let's sinG!! and,
Have a Crazy ♡ Join uS!!" |
双子人形「ヨウコソ! 歌オウ!
馬鹿騒ギ♡ヲゴ一緒ニ!!」 |
「外は暗くて」 「危険すぎるわ~」
「そうだね…朝が来るまで」
「「「「「「「歌って踊って
歓迎しましょう!」」」」」」」
「ワーイ!!」
「それではさっそく…」 「準備を致しましょう♪」
「OK!! 今夜限リハ、皆無礼講」 |
Mistress: "Tonight is dark as they come"
Lady: "Of course, dangerous too"
Master:" Yes, truly... so, till the sun is up"
"Singing, and dancing, let's celebrate the night away!"
Butler: "So then, we'd better make haste..."
Maid: "If we're to ready the whole place♪"
Doll twins: "OK!! Short rehearsal,
then we'll party freely, wha'd'ya say?" |
奥方「今夜は闇夜ね」
お嬢様「もちろん危険でもあるし」
主人「そうだね……では日が昇るまで」
「歌って踊って 今宵はお祭り騒ぎ!」
執事「では急いで準備を……」
メイド「あらゆる場所の準備ができたら」
双子人形
「OK!! 軽クりはシタラ無礼講 ッテ何テ言ッタ?」 |
舞台セットから 衣装・メイクまで
寸分違わず「台本どおり」に!
ワインをついで乾杯したら 始めよう! |
Costumes, sets and props, even all the make up
Details perfect from the script we double checked!
Pouring out the wine and after giving a "cheers!"
We'll let the show begin! |
衣装・セット・小道具からメイクまで
細部も台本通り完璧 ダブルチェック済み!
ワインをなみなみ注いで 「乾杯」したら
舞台を始めよう! |
今宵 瞬きひとつ、ため息ひとつ、
足音ひとつ間違えられない!
完璧すぎて怪しいくらいに
狂った舞台を届けましょう!
そして… 『素晴らしい!』 「…もっと」
『たまらなぁい!』 「…もっと!」
『シビれるぅ!』 「もっと称えて頂戴!!」
五臓六腑まで響いて止まない
拍手の準備はよろしいか? |
Tonight we're getting it right, from every wink to a sign
And every step that we take will be the right one forward!
Flawless perfection and the show goes on,
no matter how crazy the story grows, and now it's...
"What a delight!"
"...More, please"
" Can't get enough!"
"...More, please!"
"I'm on the floor!"
"Come on and praise me more, please!"
Are you prepared for that endless ovation, applause
that never stops resounding through your very soul? |
今宵きちんとこなさないと 瞬きから身振りから
歩くのだってきっちり一歩ずつ前へ!
申し分ない完璧さで舞台が続く
話がおかしな方に進もうが 今は……
「これは楽しい!」
「……もっとお願い」
「何度でも!」
「……もっとお願い」
「クラブダンスだね!」
「さあもっと称えて頂戴!」
果てしない大喝采にびっくりしないでね
拍手は魂にまで響いて止まらない |
宴が終わり夜が明けると
「大変♪いつの間にやら…」
「アノ娘ガ…」 「何処ニモ…」
「「「「「「「いない…!いない?!
いないいない!」」」」」」」
「ねえ、耳を澄まして?」
「ドンドンと…不思議な音…?」
「一体、どこから聴こえてくるのでしょうか?」 |
The party draws to a close,
night time gives way to the dawn
Maid: "Uh-oh♪ When did she go astray?"
Doll twins: "Little lady, gone away from here,"
"She's gone...! Gone? Gone!"
Lady: "Say, did you hear that just now?"
Master: "Knocking... Oddly distant sound...?"
Butler: "But where could a sound like that be found
around this house, I simply do not know" |
パーティーが終わり 夜が明け始める
メイド「大変♪ いつの間にか
あの子がいなくなったわ」
双子人形「アノ子ガイナクナッタ」
「いない……! いない? いない!」
お嬢様「ねえ 聞こえた?」
主人「ノックの音……妙に遠い音……?」
執事「しかしこの館のどこから聞こえるのか
どうもはっきりしない」 |
「Wake uP!! Let's thinK!! and,
To the nineS ♡ Join uS!!」 |
Doll twins: "Wake uP!! Let's thinK!! and,
To the nineS ♥ Join uS!!" |
双子人形
「起きて!! 念入りに考えよう!! さあ一緒に!!」 |
「あら!なんてことでしょう♪」
「次の PagE が…」 「ナーイ!」
「誰が盗んだのかしら~?」
「困ッタ!?困ッタ!!
AhAhAhAhAhAhAhA!!!!」
「台本がなければ…」 「先に進めないわ!」
「OK!! 皆、皆デ、 PagE 、探シマショウ!!」 |
Maid: "What on earth has happened here♪"
Butler: "The next PagE seems to be gone!"
Doll twins: "GONE!"
Lady: "But where, or who could have taken it away?"
Doll twins: "Dilemma!? Dilemma!?
AhAhAhAhAhAhAh!!!!"
Master: "With no libretto in sight..."
Mistress: "There's be no way to continue!"
Doll twins: "OK!! Everybody,
it's time to find the missing PagE!!" |
メイド「一体何が起こったの♪」
執事「次のページがなくなったようだ!」
双子人形「ナーイ!」
お嬢様「でもどこに誰が持って行ったのかしら」
双子人形「困ッタ!? 困ッタ!?
AhAhAhAhAhAhAh!!!!」
主人「台詞がないと……」
奥方「続けるすべがないわ!」
双子人形「OK!! ナクナッタぺーじ
皆デ探シマショウ!!」 |
でも、一体誰が…?何の為に…?
未来の PagE を盗んだのでしょう?
誰もが皆…誰もが皆! 疑わしい!! |
But then who would do this...?
And why would they do it now...?
Who stole the PagE with the future written down?
All of everyone and everyone of all! |
でも誰がこんなことを……?
それになぜ今こんなことを……?
未来が書かれたページ 誰が盗んだのでしょう?
誰もが皆 皆誰もが! |
今宵 時間は進む 舞台は進む
【時計の針】を置き去りにして
刻まれぬまま 屠ほふられ眠った
本当の【アナタ】は何処にいる…?
そして… つ・ぎの PagE には True EnD には
きっと、【何か】が足りないのでしょう…
考えたって見つからないなら
黙って歯車廻しましょう |
Tonight is ticking away, and with it so does the play
but the hands of the clock are left behind on the way
Not passing time but rather murderous design
Where is the real one, the "one true you"...?
And now it's...
Next PagE counting and the one True EnDing,
gotta be something that they both are lacking...
Minds going round, but if we can't pin it down
Nothing to do but sit and let the gears turn |
今宵の時間が過ぎていく 舞台も進んでいく
でも時計の針は 途中で取り残されたまま
時は流れず むしろそれは残虐な企て
「本当のあなた」は? 本物はどこ……?
これじゃまるで……
その次のページは たった一つの本当のエンディング
きっといろいろ欠けているはず
堂々巡りする考え でもしっから見つけられないなら
黙って歯車を廻すしかない |
「盗まれた紙は…」
「鋭く尖(と)がる【短針】は…」
「何処にあるのでしょう?」
「一体、【何】を刻めばいい?」
「Hurry hurrY!!」 「秘密の地下へ」
「あっちへ?こっちへ?」 「音のする方へ…」
「ネエ、怪シイ手紙ガ」 「棺の中に…」
「落チテイタノデス」 |
Butler: "Ah, the page was stolen that's for sure..."
Villager: "The golden clock hand sharpened like a blade"
Maid: "Ah, just where on earth can it be found?"
Villager: "Is it really fine to be killing time?"
Doll boy: "Hurry hurrY!!"
Villager: "To the secret room..."
Master: "That way? This way?"
Villager: "Where the sound began..."
Doll girl: "Hey, isn't that there on the ground..."
Villager: "Under the coffin's lid..."
Doll twins: "A shady looking letter, no?" |
主人「ああ 盗まれたページはきっと……」
村娘「魔物のように鋭い 黄金の時計の針」
メイド「ああ 一体どこにあるのかしら」
村娘「時間を潰すだけで本当にいいの?」
少年人形「早ク早ク!!」
村娘「秘密の部屋へ……」
主人「あっちか? こっちか?」
村娘「音がしていた場所は……」
少女人形「ネエ 床ノ上ジャナイ?」
村娘「棺の蓋の下に……」
双子人形「怪シイ手紙カナ?」 |
「それはあの娘が持ってた…!」
「それぞれの【針】で…?」
「手紙の中身は…?」 「正しく刻まないと…?」
「コッソリ開ケルト…」
「答えは…この中に…?」
「「「「「「「ぴったり SizE の
白い紙!」」」」」」」 |
Lady: "The girl was holding onto that before...!"
Villager: "So must it be with these clock hands...?"
Mistress: "What could be within the letter...?"
Villager: "To be used in the only proper way...?"
Doll twins: "Open it slowly..."
Villager: "Is my answer... here within...?"
"Just the right size, the page that has the perfect fit!" |
お嬢様「それは前にあの子が握っていた……!」
村娘「きっとこれが時計の針と一緒に……?」
奥方「手紙の中には何が……?」
村娘「正しい使われ方のみ……?」
双子人形「ソット開ケテ……」
村娘「私の答えが……この中に……?」
「ぴったりサイズ あのページと完全に一致!」 |
「…みーっつっけた」 |
Villager: "...ah, there you are" |
村娘「……皆さんここにいたの?」 |
時間を刻み 舞台を進め
【狂った時】を、直して戻そう
完璧すぎて怪しいくらいに
狂った EnD を届けましょう!!
そして… 『素晴らしい!』 もっと
『たまらなぁい!』 もっと!
『シビれるぅ!』 夜を、叶えて頂戴!
待ち焦がれてた EnD は目前!
心の準備はよろしいか?
「3、2、1、StarT!!」 |
We're cutting it fine, but for the play there's still time
And the hour of madness has been set again to rights
Flawless perfection and the show goes on
No matter how crazy the ending grows!! And yes it's...
"What a delight!"
"More please"
"Can't get enough!"
"More please!"
"I'm on the floor!"
"Please make it come true tonight!"
Are you ready for the long awaited EnDing?
It's here at last so try to keep your heart beating! |
皆で綺麗に切ろう でも舞台の時間はまだある
狂気の時間は正しくリセットされた
申し分ない完璧さで舞台が続く
結末がおかしな方に進もうが そう今は……
「これは楽しい!」
「……もっとお願い」
「何度でも!」
「……もっとお願い」
「クラブダンスだね!」
「今宵 叶えて頂戴!」
待ち焦がれたエンディングの準備はいい?
ついにその時 胸躍らせよう! |
「いいえ!ちょっと待って…!
ねえ、ちゃんとよく見て?
【正しい時】は進んでいません!
次のページは見つかっていない…
何故なら、手紙は EndinG」
「「「「「「「エエー?」」」」」」」 |
Villager: "No listen, wait a moment...!
Please look closer!
Time's not flowing in the proper motion!
The page that comes next is missing still...
because the letter that you found is the EndinG!" |
村娘「いいえ 聞いて ちょっと待って!
よく見て!
時間が正しく流れていません!
次に来るページはまだ見つからないまま……
何故なら 見つかった手紙はエンディング!」 |
やがて 時間は進む 舞台は進む
EndroLL まで一足いっそく飛びに
キャスト、舞台も全てを置き去り
白紙は BaD に染まるでしょう
だって… 「白紙」じゃ、拍手は貰えない…
ならば…!
気付いたところで時・間・切・れ・で
これにておしまい♡ また今夜! |
At last the time gives way and with it so does the play
and we skip to the EndroLL in a single movement
The cast and the play are all left behind
That pure white sheet was dyed BaD you see...
After all!
An empty page is nothing worthy of the crowd's applause...
That being said...
Now that you've noticed it seems that we're out of time
This is where we say goodbye♥
Till another night! |
ついに時間が進む 舞台も進む
エンドロールまで一気に飛ばして
キャストも舞台も全部置き去り
純白の紙は Bad に染まった……
結局!!
空白のページじゃ観衆の喝采が得られない
とはいえ……
時間切れにもうお気づきでしょう
それではこれでおしまい♥
また別の夜に! |
To be continueD… |
|
|