左上 上 上T 上 上右
左 うるとらぶんぶく
EveR ∞ LastinG ∞ NighT
中縦 英訳曲 歌い手: Angela, Jefferz, Xayr, Julka, Dria, Leon, saint ♔, Minty (2014/10/18)
右
左T 中横 右T中
左 原曲: EveR ∞ LastinG ∞ NighT / ひとしずく
中縦
左T 中横 下T中 中横 上T中 中横 右T
左 中縦  歌詞スクロール (クリックで切り替え)  右
左下 中横 右T
EveR ∞ LastinG ∞ NighT
作詞: ひとしずく
EveR ∞ LastinG ∞ NighT
英訳詞: Angela
EveR ∞ LastinG ∞ NighT
日本語反訳: ゆんず
「すべてのはじまりを……」
「思い出してご覧……?」
「嵐の夜の手紙……」
「裏切られたのは、誰……?」
「亡くしたかった【現実(ページ)】は……」
「棺の中に隠して……」
「今宵また演じましょう……」
「素晴らしい夜を……∞」
Role of Doll Boy: Remember the days of long ago
Role of Doll Girl: The beginning of our tragic tale
Role of Master: In a storm, that letter was brought our way
Role of Maid: But alas, who was it that was betrayed?
Role of Mistress: You grasped the "truth" within your hand
Role of Lady: Locked away in coffins as the closing plan
Role of Butler: To one and to all, it is our delight
Mastermind: to perform our finale nignt
少年人形役: 昔々のことを思い出そう
少女人形役: あの悲惨なお話の始まり
主人役: 嵐の中 やってきた手紙
メイド役: あら、裏切られたのは誰?
奥方役: その手に「真実」を掴んで
お嬢様役: 最後の案として棺の中に閉じ込めた
執事役: 一人にとって皆にとって 僥倖なことだった
主人の心の内: 最後の夜を演じられた
「不気味に赤い満月……嵐になりそうな夜……」
「こんな夜は……こんな夜は……」
「事件が起こりそう♪」
「……血を求めるヴァンパイア?」
「……牙剥ク、狼男……?」
「……フランケン、ノ、シュタイン、ニ……?」
「……招かれざる客……?」
Mistress: Under the moonlight of a bloody red moon,
  a pretty stormy omen's coming up soon
Lady: On this fateful night, on this fateful night...
Maid: A strange affair will surely come to light
Master: Maybe a vampire out looking for blood?
Doll Girl: No wait, maybe it's a werewolf with fangs to bare?
Doll Boy: Frankenstein can't be ignored,,,
Butler: Or maybe a guest at the door
奥方: 血のように赤い月の光の下
もうじき大嵐が来る兆候
お嬢様: こんな不吉な夜は こんな不吉な夜は
メイド: 奇妙な事態がきっと露見する
主人: 血を求める吸血鬼でも?
少女人形: 違ウヨ 牙ヲ剥イタ狼男?
少年人形: フランケンシュタインの可能性も……
執事: もしくは客人が表れかも
「退~屈~す~ぎ~てぇ~~」
「退・屈・ス・ギ・テ……?」
「退!屈!ス!ギ!テ!」
「死んでしまいそうです♪」
Lady: Oh how to make thing fun...
Doll Girl: Oh how to make thing fun?
Doll Boy: Oh. How. To make things fun.
Maid: So bored that I could die
お嬢様: 面白いことないかな……
少女人形: 面白イコト?
少年人形: 面 白 イ コ ト ナ イ カ ナ
メイド: 退屈で死んでしまいそうです
「一体こんな夜更けに……」
「誰が何のご用でしょうか?♪」
「ごめんください、
  一晩だけ……泊めてくれませんか?」
「あらあら」
「夜の森は危ないね」
「早くお入りなさいな」
「招カレザル客ノ……」
「オ出マシデスヨ……」
Butler: And with a knock, there was a stranger to see
Maid: But at this time what could they possibly need huh?
Villager: Sorry, pardon me - I'm a bit lost you see,
  but would you have a room so kindly free?
Maid: Oh my, my
Master: The woods at night are filled with
  all kinds of fears
Lady: Come on in, and make yourself at home, dear!
Doll Boy: After all this waiting she's here.
Doll Girl: The key to our broken gear
執事: ノックの音 見知らぬ人がお見えです
メイド: こんな時に何のご用でしょうか?
村人: すみません 少し道に迷ったようで
どうか無料で泊めてくれませんか?
メイド: あらあら
主人: 夜の森は怖いことだらけだからね
お嬢様: お入りなさい
ご自分の家と思ってくつろいでね
少年人形: 待ッタ挙句ニ来タ人ダネ
少女人形: 壊レタ歯車ノ鍵ダネ
「不気味な……嵐の夜……」
「何かが起こる?♪」
「それなら騒ぎましょ~?」
「夜明けまで……?」
「「目ガ覚メルホド……素晴ラシイ夜ヲ……」」
「「「「「「「 見せて? 」」」」」」」
Master: It's all so dark
Mistress: Looks like a storm's coming
Maid: Maybe it's all a sign
Lady: Shall we dance all night long?
Butler: Cheer until the dawn
Doll Girl: Let us keep you on your feet
Doll Boy: You'll never ever have to
go to sleep!
主人: 外はすっかり暗くなった
奥方: 嵐が来そうですね
メイド: 何かの予兆でしょうか
お嬢様: 一晩中踊りましょうか?
執事: 夜明けまで乾杯を
少女人形: 眠ッテシマワナイデネ
少年人形: 眠ルナンテ
させませんよ!
今宵 世界を飼い馴らすように
  主役(きみ)の舞台の虜にして?
統べるように掴み取れ
  【台本(シナリオ)通り】のEncorE
Tonight, our world is spinning 'round what the lead will say
We're simply going by the script till the break of day
The story controls we all to the core,
We'll follow it to a T until encore
今宵 主役の言葉でここの世界が廻る
夜が明けるまで 皆ただ台本に沿うのみ
徹底的に私たちを操るのは物語
アンコールまで完璧に演じるのみ!
やがて拍手に飲み込まれた【客】は
  【刹那の永遠】に焦がれて
「素晴らしいこの夜が、続けばいい」と願う
And now the crowd is cheering loud with their happy cries,
Wanting to capture all the moments stuck for all time
"Please don't let it stop, this night that we'll miss!"
I guess they all got what they wished
そして「群衆」は喜び叫んで応援し
魅せられた瞬間すべてを 永遠に囚えていたくなる
「止めないで 今宵ほどの夜はない!」
皆の望みが全部叶ったかな
「目覚めると、おや、不思議な……?」
「見た事もない景色、ですか~?♪」
「ここは何処!? 何故あの子は……」
「「「お人形なのでしょう!?」」」
「舞台セットもキャストも」
「「【虚(うそ)】が【本物】になった!?」」
「今すぐ帰らせて……
  私の現実(せかい)に……!!」
Butler: Suddenly, waking and we wouldn't believe
Maid: The setting's different
  from anything we've seen, you know?
Role of Villager: Where the heck are we? Is this all a dream....
Doll Boy and Girl: Or are we truly the dolls you see?
Master: Everything that was just as fake as could be
Mistress: Somehow it's
Lady: Our reality, huh
Role of Villager: I'm just begging for a way out of here
Role of Villager: Please someone come and break me free!
執事: 目覚めたら突然 少信じられないことが
メイド: この設定、
今まで見たことのあるのとは違います!
村人役: ここは何処? まだ夢の中……
双子人形: それとも私たち本当に人形なの?
主人: すべてが偽物だったのさ
奥方: なぜかこれが
お嬢様: 私たちの現実なのよ
村人役: お願い ここから出して
村人役: 誰かどうか私を助け出して!
「明けない……夜の世界……」
「舞台は止まった……?♪」
「貴方が間違えたから……?」
「一人だけ……?」
「【演(ヤ)リ直シ】デ……?」
「完璧ナ夜ヲ……」
「「「「「「「紡げ?」」」」」」」
Master: An endless night
Mistress: Covers this cruel, dark world..
Maid: Has the end already come?
Lady: All because of your mistake
Butler: There you go again...
Doll Girl: Trying to find the end
Doll Boy: Unrevealing the seams for the
PERFECT END!
主人: 終わりなき夜が
奥方: この残酷で暗い世界を包み込む
メイド: もうエンディングになったの?
お嬢様: 貴方が間違えたから
執事: 貴方は演(や)り直し……
少女人形: 頑張ッテえんでぃんぐヲ探シテネ
少年人形: 継ギ目ヲ解キ明カスノサ
最高の結末の!
今宵 世界に飼い馴らされ
  主役(きみ)は舞台の【虜】になった
「私だけ、気付いてる……
  この世界はただの【偽物(フェイク)】」
Tonight, our world is spinning 'round what the lead will say
We're simply going by the script till the break of day
Role of Villager: And I'm all alone cus none of them see the fake
  that has replaced our reality
今宵 主役の言葉でここの世界が廻る
夜が明けるまで 皆ただ台本に沿うのみ
村人役: 私一人以外は誰も 現実が「偽物」に
入れ替わったことに気づいていない
皆、舞台に飲み込まれて
  【刻(とき)】は【刹那の永遠】に変わる
「オカシイ!!と叫んでも、
  誰にも届かない……」
Every body and girl is caught up within the lie
and we are captured to these moments and stuck for all time
Role of Villager: I'm screaming out loud, but how could this be...!
Role of Villager: They're all too caught up to hear me
今や誰もがその嘘に飲み込まれ
皆がこの刹那に 永遠に囚われた
村人役: 叫んではみたけど どうにもならない……!
村人役: 叫びは誰の耳にも届かない……
「盗まれたページは見つからず」
「時間だけが無情にも過ぎていく♪」
「どうすれば舞台は終わるのでしょう」
「どうすれば皆を助けられるのか……」
「主役が生きる限り、舞台は続く」
「だけど主役が死んでも、舞台は終わらない」
「【新シイ誰か】ヲ連レテクレバイイノ」
「ソシテ新シイ【PagE】ヲ紡ゴウ」
Butler: And after all this time, we still can't find the page
Maid: The time keeps ticking away along with all our days
Mistress: Our hope is draining away
  and the end's nowhere in sight
Role of Villager: Oh, how will I do it,
  how could I possibly save them all?
Master: No matter the hand, as long as she stands,
  our story goes on
Lady: But even then with her death,
  we stay instead- what has gone wrong now? Ah...
Doll Girl: So why don't we leave it to luck
  and bring in someone new, huh?
Doll Boy: Turning the page
  we'll see a bright new day...!
執事: 結局のところ まだページは見つからず
メイド: 私たちに残された時間が過ぎていく♪
奥方: 望みが無になってしまう
舞台の終わりが見えないわ
村人役: どうすればいい?
どうすれば皆を助け出せる?
主人: 打つ手がなくても
主役がいる限り舞台は続く
お嬢様: たとえあの子が死んでも私たちはそのまま
何がいけなかったの?
少女人形: ジャア運ニ任セテ
新シイ誰カヲ連レテ来レバ?
少年人形: ページヲ繰ッテ
真新シイ一日ヲ迎エヨウ……!
「やはり私がやらなくては……
  【皆】を救い出すために……」
握りしめたポケットに見つけたのは
「EndroLL……!?
  これで【皆】助かる……!?」
Role of Villager: And now I've figured out
  how to rid us of this spell
Role of Villager: A squeeze was all it took to ring the bells
Role of Villager: For within my pocket, hidden all along...
Role of Villager: With the words "EndroLL"
  I've found the key to end the night
  and save my friends from the cruel fate night...?
村人役: わかった 皆をこの呪いから逃がす方法
村人役: 握りしめていたもの これがその答え
村人役: ポケットの中に ずっと隠れていた……
村人役: 見つけたのは
「エンドロール」の言葉が書かれた鍵
これが夜を終わらせ この残酷な運命の夜から
仲間たちを救う……?
「今宵、【あの子】を飼い馴らして……」
「死んだ【彼女】を取り戻しましょう……」
「【真実(ほんもの)】と【嘘話(にせもの)】を」
「……すり替える為の【EncorE】」
「【あの子】にだけは秘密にして……」
「【皆】で、【現実(リアル)】に
  帰るために……」
「【7人】で演じましょう……」
Role of Doll Boy: And so tonight we'll bring "that girl"
  to her knees instead
Role of Doll Girl: And bring the one we need, "her",
  back from the dead
Role of Master: The fake one right here,
  the real one at the core
Role of Maid: We'll change our fates as we give this last encore
Role of Mistress: So it'll be our little secret from "her" alone
Role of Lady: And escape back to our true world all on our own
Role of Butler: The seven of us, at last in the light...
少年人形役: 今宵「あの子」を連れてきて
代わりに跪かせよう
少女人形役: 必要な「あの子」を連れてきて
生き返らせよう
主人役: ここにいるのは偽物 核心を握る本物は
メイド役: 最後のアンコールで運命を変えるのよ
奥方役: 「あの子」だけにはちょっとした秘密にして
お嬢様役: 自力で脱出して
私たちの本当の現実に帰りましょう
執事役: ついに我ら7人 ライトを浴びて……
「……素晴らしい夜を……
  アッハハハハハハハハ」
「「「「「「「……!!」」」」」」」
Lead Role: Will have such a glorious night! 主役: それはそれは輝かしい夜にするぞ!
すべてに裏切られた主役(きみ)は
  【誰か】の替えの9人目!?
完璧に仕組まれた
  【台本(シナリオ)通り】のBad ∞ End ∞ Night
Finding out the truth after all this time,
The lead demoted to a fake could only cry
Betrayal at hand, was all in the plan
The pieces in place on this Bad ∞ End ∞ Night
やっと見つけた真実
偽物に格下げの主役はただ泣くだけ
足元の裏切りは何もかも織り込み済み
ピースが全てはまった このバッド ∞ エンド ∞ ナイト
やがて狂気に飲み込まれた主役(きみ)は
  亡くした【PagE(とき)】に焦がれて……
だけど【また】……、もう遅い
  時間切れだよ……?
And with the crazy lead drowning in madness now
Wishing for the page to just let her take final bow
But time's running out, no way we can mend
History repeats itself--
狂気に飲み込まれておかしくなった主役とともに
あのページが彼女に最後の一例をさせることを願って
でももう時間がない もう取り繕えない
歴史は繰り返す
「……みーっつっけた」 Role of Villager: "I found the end!" 村人役: エンディングみーっつっけた!
今宵 世界を飼い馴らすように
  主役(きみ)の舞台の虜にして?
統べるように掴み取れ
  【台本(シナリオ)通り】のEncorE
Tonight, our world is spinning 'round what the lead will say
We're simply going by the script till the break of day
The story controls us all to the core
We'll follow it to a T until encore!
今宵 主役の言葉でここの世界が廻る
夜が明けるまで 皆ただ台本に沿うのみ
徹底的に私たちを操るのは物語
アンコールまで完璧に演じるのみ!
優しい【嘘】に守られて
  すべて忘れて、お眠りなさい
そして、【また】演じましょう……∞
「「「「「「「EncorEへと」」」」」」」
「EndinGへと」
So just forget about the lies we made for you
Just go to sleep, throw away all the memories!
Repeat it again, the last performance
The encore holds the end--
君のためについた嘘はもう忘れて
ただお眠りなさい 記憶すべて捨てて!
また繰り返すのは 最後の演技
アンコールがエンディングを止める
震える両手(このて)にナイフを握らせ……
  (「「「「「「「えっ!?」」」」」」」)
【望まぬ現実(とき)】に帰ろう……
Role of Villager: Shaking as I grip the knife,
  I raise my hands up to the sky
Eh?!
Role of Villager: And with a plunge you'll all go back,
  my friends goodbye!
村人役: 震える手で握るナイフ
その両手を空に掲げて
え?!
村人役: この一突きで
皆が帰れることになるよ さよなら!
(――皆、ありがとう)
True enD
右
左T 中横 右T
左
右
左T 中横 右T
左
Event Horizon
SEDGEIE
トップ
ページ
EveR ∞ LastinG ∞ NighT
NaoMiin
左 左
右
左下 下 右下