左上 上 上T 上 上右
左 うるとらぶんぶく
悪ノ娘
Daughter of Evil -𝗥𝗲𝘃𝗲𝗻𝗴𝗲 𝗩𝗲𝗿-
中縦 カバー曲 歌い手: JubyPhonic (2024/05/19)
右
左T 中横 右T中
左 原曲: 悪ノ娘 / mothy (悪ノP)
中縦
左T 中横 下T中 中横 上T中 中横 右T
左 中縦  歌詞スクロール (クリックで切り替え)  右
左下 中横 右T
悪ノ娘
作詞: mothy (悪ノP)

【元歌詞の著作権は JASRAC 管理です。元歌詞は コチラ などで】
Daughter of Evil
英訳詞: Rachie, Anthong, JubyPhonic
悪ノ娘
日本語反訳: ゆんず
Ohohohoho
Now, kneel before me peasants
おーっほっほ
愚民どもよ 私にひざまずきなさい
Once upon a time in a land so far away
Was an evil kingdom that no person dared to face
Ruling with an iron fist and standing center stage
Was a noble princess only fourteen years of age
むかしむかし 遠い遠いところに
誰も逆らえぬ 邪悪な王国がありました
鉄拳にて国を治めるその中央におわすは
齢わずか十四の高貴な王女様
There wasn't anything the princess couldn't have
With a boy just like her serving as her right hand man
Stable full of horses and her favorite Josephine
She could buy the world no matter what the price may be
王女の欲しい物は何でも手に入る
彼女の右腕 よく似た召使が用意してくれる
たくさんの持ち馬 お気に入りはジョセフィーヌ
値段など気にせず 世界丸ごと買えるほど
If there wasn't money for the tyrant left to spend
She'd take it from her loyal subjects to no end
Anyone opposing her was punished for their crime
All those who defy me are to die!
暴君に使えるお金がなくなったなら
忠義の者共から際限なく持ち出せる
王女に逆らう者は 罪に問われ罰を受ける
従わぬ者には死を!
Now, kneel before me peasants 愚民どもよ 私にひざまずきなさい
Blooming ever-sweet, the evil flower reaps
Drowning in colors til it's all you can see
Pitiful as ever, they were growing by her side
Just to pave the road ahead for her, their destiny to die
類い稀なる美しき邪悪な花
目に見える全ての彩りをまとい
哀れなるは彼女の周りに生きる草
王女への道として埋められ 死を待つのみ
Don't forget this princess was like any other girl
Falling for a prince in blue who lived across the world
But it came to pass he was in love with someone else
A commoner in green from foreign land or so they tell
忘れてはいけない 王女もまた一人の少女
遠くの国の 青の王子に恋をした
だけども彼の意中は他の女性
外国から来た緑の平民だとか
Envy enveloping, she started seeing green
Summoning her minister, as not to make a scene
Speaking very low, she gave a terrible command
"Go seek out the kingdom Green, destroy all of their land"
嫉妬に狂い 緑の女に目を向けた
大臣を密かに呼び出して
恐ろしい命令を静かに与えました
「緑の王国を見つけ出し 国土を灰塵に帰せ」
Quickly burning houses right before their very eyes
No more crying out, they murdered everyone on sight
News of how the innocent were dying in the streets
Never swayed the princess in the least
住民の眼の前 瞬く間に焼かれる家々
泣いても叫んでも やつらは手当たり次第に殺す
路上で息絶える無辜の人々の報せにも
王女は眉一つ動かさない
Oh, is it tea time yet? あら、もうお茶の時間?
Blooming ever-sweet, the evil flower reaps
Drowning in colors that'll drive you crazy
Beautiful as ever and still growing every day
And yet too many thorns, keeping them all too far away
類い稀なる美しき邪悪な花
狂気に駆り立てる彩りをまとい
かつてなく美しく 日毎に育ってもゆく
けれど棘が多すぎて誰も近づけない
To overthrow the evil princess high above
Taking to the streets at last, they all had enough
Leading from the front of such a violent mob, in red
Was a noble dame in armor, coming for her head
殿上の悪の王女を倒すべく
ついに反乱の声 それほどまで虐げられてきた
赤き暴徒の先頭を率いるは
鎧の貴族 このために迎え入れられた
Angry from the many years of suffering in vain
Swallowing the kingdom's people in a wild rage
Soldiers all too tired from a long and violent war
Didn't have the energy even hold a sword
何も生まぬ苦しみ その積年の憤りが
王国の人々を激怒の坩堝へと飲み込んでいく
長く激しい戦争に疲れた兵たちは
刀を持つ力さえ残っていない
Finally they made it to the palace at the end
Servants didn't wait around and very quickly fled
Even such a princess, so adorable as she
Captured by the people she should lead
ついに王宮は陥落し
召使たちは一目散に逃げ出した
可憐な王女であろうとも
導くはずの民に捕らえられた
How dare you, barbarians! 生意気な野蛮人どもめ!
Blooming ever-sweet, the evil flower reaps
Drowning in colors growing sad and weeping
Living in a paradise created by her mind
Ah everything will crumble in this fleeting dream of lies
類い稀なる美しき邪悪な花
悲しき涙の彩りをまとい
意のままに造り住んだ楽園
嗚呼 嘘のうたかたに何もかも頽れて
Once upon a time in a land so far away
Was an evil kingdom that no person dared to face
Ruling with an iron fist and standing center stage
Was a noble princess only fourteen years of age
むかしむかし 遠い遠いどこかに
誰も逆らえぬ 邪悪な王国がありました
鉄拳にて国を治めるその中央におわすは
齢わずか十四の高貴な王女様
Knowing her beheading is at three this very eve
Listen to the sound because the bell will toll for thee
Once a wealthy princess, now a prisoner to die
What could she be thinking in her jail cell tonight?
斬首の時間は午後三時 その前日
三時に鳴る鐘の音を聞く彼女
裕福だった王女様は今 死を待つ囚人
今宵牢屋で何を思う
Walking to the gallows, hear the chiming of the end
'Tis a better place they go than ever known ahead
Never laying eyes upon the people in the crowd
Whispering aloud their final sound
処刑台へ向かう途中 聞こえるは終末の鐘の音
人々が進むは今までより良き世界
群衆に目もくれず
最期の言葉をそっと言った
"Oh, is it tea time?" 「あら、お茶の時間?」
Blooming ever-sweet, the evil flower reaps
Drowning in colors til it's all you can see
History remembers, singing to this very day
How a daughter of such evil lived in such a wicked way
類い稀なる美しき邪悪な花
目に見える全ての彩りをまとい
歴史は語る この日のことを歌にして
その悪ノ娘の非道な人生のこと
右
左T 中横 右T
左
右
左T 中横 右T
左
悪ノ娘
Lizz Robinett
トップ
ページ
悪ノ召使
NUS
左 左
右
左下 下 右下