ロミオとシンデレラ 作詞: doriko, 弟の姉 |
Romeo & Cinderella ♡MashUp♡ 英訳詞: JubyPhonic |
ロミオとシンデレラ 日本語反訳: ゆんず |
伝えられなかった この想いが
幻想の彼方へ 消え去るまで
私の恋を悲劇のジュリエットにしないで
ここから連れ出して… |
Setting all the words and feelings for you
free from me tonight
I'll let them go,
but I just know they never were really mine
Setting all the words now free,
I can't be the Juliet of a tragedy
Don't let me go, take me from this story |
今宵あなたへ この言葉と気持ちを
ぶちまけたい
ぶちまけても わかってる
それは自分のものじゃない
あなたへ伝えたい言葉
私を悲劇のジュリエットにしないで
このままじゃ嫌 物語から連れ出して |
| (攫ってロミオ……)
そんな気分よ |
(Where art thou Romeo?)
Is just what I've been thinking |
(ロミオ どこにいるの?)
ずっとそう思ってた |
気が付けばいつも
隣にあなたがいた
何をするにも一緒でいわゆる幼なじみ
パパとママにおやすみなさい
せいぜい いい夢をみなさい
大人はもう寝る時間よ |
I didn't see you right beside me
Just can't believe that I did not see
But ain't it funny how we grew up so close
and yet we never could take the leap
To mom and dad I say goodnight until the morning
I really hope that they can dream again not knowing
Of how the night is burning brightly in my head |
寄り添ってくれなくなったあなた
なぜ姿が見えないの
幼なじみなんて笑っちゃうよね
一線を越えてもいないし
ママとパパ 朝までおやすみなさい
いい夢を見てね すごい夜になるとも知らずに
と頭の中でつぶやく |
喜びも 悲しみも
全ての感情がリンクしているようで
まるで心はひとつだった
咽返(むせかえ)る魅惑のキャラメル
恥じらいの素足をからめる
今夜はどこまでいけるの? |
Us two together we'd always weather
No matter happiness or terror
I'd know you better than all of the rest then
Never to notice that our hearts had become one
Us two together I can taste the caramel now
It shouldn't matter but my legs are crossing somehow
Never to know how far we'll go tonight again |
いつも何をするにも二人一緒
楽しいことも怖いことも
どんな過去より今が一番あなたを知ってる
二つの心が一つになったと知らず
私たち一緒に味わうキャラメル
それより私は足をからめる
今夜はどこまでいけるの? |
けれど 神様は残酷だわ
私たちの間を引き裂く
新しいキャラクター
噛みつかないで 優しくして
苦いものはまだ嫌いなの
ママの作るお菓子ばかり食べたせいね |
But begging God not to keep us too far to reach from
Towers to climb I wait here for you
Changing into people who may never meet again
But don't bite me like I might be going home tonight
Just take it slow and sweet, I hate the bitterest things
I guess I haven't changed much still eating sweets
before I go to sleep |
あなたを待つこの塔に登って手が届くよう
そこまで離れぬよう神に願ったのに
二度と会えない関係に変わってた
噛みつかないで 家へ帰るわけじゃないのよ
ゆっくりと甘く 苦いものは嫌いなの
寝る前に甘いものばかりの習慣
変えなきゃね |
誰もが守ってあげたくなる
可憐で可愛い
ほら そこの曲がり角にシンデレラ
知らないことがあるのならば
知りたいと思う普通でしょ?
全部見せてよ
あなたにならば見せてあげる私の… |
And they just say all the same things
trying to protect me
Oh how she runs away, so cute
They never see the real me, the Cinderella
Then I'll tell you all the things that maybe you still think
And I won't lie I know that you're dying to know
Every tiny bit up and down and all around
Tonight's the night that I'll show you my- |
私を守るため、と
同じ繰り言を聞かされるだけ
家を出るあの子の美しさ
誰も本当の私なんて気にもしないの シンデレラさん
あなたがずっと考えてること 全部教えるわ
あなたがすごく知りたいことで 嘘はつかないわ
どんな些細なあれこれもみんな全部
今夜 あなたになら見せてあげる 私の…… |
ついに出会った恋人達は
時間を惜しんで愛し合う
私はただ ひとりぼっちで泣く
ジュリエット
ずっと恋しくてシンデレラ
制服だけで駆けていくわ
魔法よ時間を止めてよ
悪い人に 邪魔されちゃうわ |
And once upon a true love that was long long ago
Burning bright as a flame that we would soon let blow
Now l'm left all alone, slowly watching you go
And broken Juliet, she cried
I dreamed once upon I was Cinderella
And as I ran away, I felt my sneakers failing
Oh magic, won't you keep our time running slow?
All alone we hide from all the monsters outside |
在りし日の真実の恋は 昔々のこと
炎の如く赤々と燃え上がった想い吹き消して
今はただ一人 あなたが去るの見てるだけ
傷心に泣くジュリエット
シンデレラになる夢ずっと見てた
逃げ出すとき スニーカーを落としちゃうの
魔法よ 時間が経つのを遅くして
二人だけで 外のモンスターから身を隠すの |
小さい頃の冒険の中
約束したこと覚えてる?
私じゃなきゃ あなたじゃなきゃ
物語の幕は下ろせない
逃げ出したいのジュリエット
でもその名前で呼ばないで
そうよね 結ばれなくちゃね
そうじゃないと楽しくないわ |
Hey, thinking back, do you ever remember the past?
We were young and you promised "that"
which never lasts
It was you, no one else, it was me, no one else
And yet the story is at it's end and curtains fall
Now run, don't look back as if Juliet had
And promise right away, you know
that's not my name now
It's me and you and no one else will make do
I live a boring story alone without you |
思い出してよ 昔の小さい頃のこと
約束した「あのこと」は
叶わなかった
あなたしかいなかった 私しかいなかったあの頃
物語はまだ終わってない 幕も下りてない
逃げ出したいの 振り返らないで
ジュリエットじゃないのよ
今すぐ誓って 今はその名前で呼ばないで
ここにいるのは私たち二人だけよ
私の人生 あなたなしじゃ退屈な物語でしかない |
遠いあの日のごっこ遊びが
たちまち色褪せていく
ねぇ私と生きてくれる? |
Ridden me of all the past that I knew never lasted
But I am begging you don't let it end
Hey why don't just you and I make this not end? |
過去に閉じ込められた私 いつか終わるとわかってた
でもお願い 終わらせないで
ねぇ私とずっと一緒に生きてくれる? |
| (私のロミオ……) |
(You are my one Romeo...) |
(私はあなたのものよ ロミオ……) |
「よかったねおめでとう
ふたりとも、とてもお似合いだよ」
空々しい台詞と笑顔で嘘をついた
背伸びをした長いマスカラ
いい子になるよきっと明日から
今だけ私を許して |
"How good for you, I always knew the two of you"
"would be looking oh so cute as you do"
I never meant a word and you know it too,
But I'll still just smile and nod
Mascara lining every inch I keep on going
The more the better but I'll change tomorrow morning
I never meant to go against you, don't be mad |
「よかったね 前から知ってたよ」
「二人ともお似合いだよ」
心にもない言葉 その通りよ
でもこれからも笑って頷くよ
背伸びして塗るマスカラ
もっと塗りたいけど色を変えるわ明日から
怒らないで いい子にするから |
伝えられなかった彼女の胸元には
彼が助けたという
子犬が見守っている
私の入る隙間はない
黒いレースの境界線
守る人は今日はいません
越えたらどこまでいけるの? |
The two together you saved from weather
She holds the dog you went to get her
I know that feeling, know it well
Never did I notice that then I just can't be her
The satin lace I try to pace and hold myself back
It's not race, but we all know control's what I lack
Never to know to where it goes tonight again |
二人の絆 あなたが嵐から救ったあの犬は今
彼女が抱いている
この感じ 何度も味わわされてきた
私じゃ彼女になれないと 気付けばよかった
サテンのレース ちょっとためらう
クルマのレースじゃないけど うまく操縦できないの
今夜はどこまでいけるの? |
気が付けばいつも
ニコニコしてれば好かれると
思って媚びてる
かまととぶって
あの子嫌な女
噛みつくほどに 痛いほどに
好きになってたのは私でしょ
パパはでもねあなたのこと嫌いみたい |
And underneath all the smiles, lives a very vile
Girl changing fate like poison daggers
Cutting deep and taking me from pages left to write
And I bite you like I might be only yours tonight
I know it hurts but that's so you'll remember the sting
And I know that my dad just does not approve
And takes me far from you |
笑顔の裏の嫌なもの
あの子は運命を毒の刃(やいば)に変えて
書きかけのページから私を切り離す
二人だけの時間 噛みついてしまいそうな夜
痛かった? 私には棘があるのよ
パパはあなたとのこと反対みたい
引き離したいみたい |
だけど 自分の気持ちも言えず
嫉妬心に狂ってる
私はもっと 嫌な女
私のためと差し出す手に
握ってるそれは首輪でしょ
連れ出してよ 私のロミオ
叱られるほど遠くへ |
But can't complain knowing I am always keeping quietly
I continue hating her to death
Oh god have I become the monster in this fairy tale?
No I won't complain just quietly
Give me your hand and you'll see
How you're bound to be forever with me
Just please take me from here
Will you be my Romeo
And steal me out of this fairy tale? |
文句は言えない 黙って見てるだけだから
あの子に死ねと呪い続ける私は一体……
神よ、私はこのお伽話の化け物となったのですか
ごめん もう嫌なこと言わない 黙ってる
手を取ってよく見て
あなたは永遠に私のそばにいなきゃいけないの
ここから連れ出してよ
お願い 私のロミオ
このお伽話から私を盗み出して |
悲しくて 悔しくて 恋しくて
痛みとなり体を抉る
時よ戻れ 昔のように
入ってこないで
鐘が鳴り響くシンデレラ
ガラスの靴は置いていくわ
だからね 早く見つけてね
悪い夢に 焦らされちゃうわ |
And never knowing anything but the fear and pain
Thinking over you again like I had knifed my brain
Turn it all back around, so I'd never had found
That cursed love was in my heart
I dreamed that the bell made me Cinderella
And as I ran away, left crystal heels trailing
Turn back around so maybe I can be found
All alone I hide from
cursed dreams kept inside |
怖れと痛みしかないのに
脳を裂くかのように渦巻くあなたへの想い
全部元に戻したい 心の中の呪われた恋に
気付く前の世界に
鐘が鳴り響く夢を見たわシンデレラ
逃げ出すとき クリスタルガラスの
ヒールを引きずって
引き返したら誰かに見つかるかも
閉じ込めようとする悪い夢から 一人で隠れてる |
誓いを立てた恋人たちは
人目憚らず愛し合う
認めたくない わかりたくない
彼女こそがジュリエットなのだと
きっとあの子もそうだった
落としたなんて嘘をついた
そうよね 私も同じよ
だってもっと愛されたいわ |
We made a vow never caring what others would think
So we hid and we loved but gone when I had blinked
I don't want you to leave so I just won't believe
That I'm the tragedy Juliet who dies of love
She ran looking back, I know that Juliet had
Left that behind to guide him to her side he ran blind
Although I know, my hand just wouldn't let go
It was always you, and in my mind I have to |
人の忠告 無視して誓い合った
人目を避けて愛し合った でも瞬きしたら消えた
行かないで 認めたくない
愛に殉じる悲劇のジュリエットなんて
あの子は振り返った ジュリエットは落としていった
がむしゃらに走るロミオを自分の脇へ導いて
そうよね 私も同じよ
あなただけなの 心の内で私がそうしたくなるのは |
私のほうがずっと前から
あなたを大好きなのに…
ほら 私はここにいるよ |
Ridden me of all the things, so I can finally drink
And just forget how I loved you so deep
Hey If you'd just turn around and see me here... |
私何も残ってない 毒杯あおる頃合い
だから私の想いのたけは 全部忘れて下さい
ねぇ見回してみて 私はここにいるよ |
愛しい横顔
その瞳に私は映らない
「お前が友達で良かった」
と、微笑むあなた
私の心そっと覗いてみませんか
欲しいものだけあふれかえっていませんか
まだ別腹よもっともっとぎゅっと詰め込んで
いっそあなたの居場所までも埋めてしまおうか |
Looking back into your eyes
I see that you are blinded by a whole new love
It's her love
You're the only friend I've had
And I've been just so glad
Please stop or this get's bad
He's smiling!
Look into my heart you'll find nothing
but a hole filled with deep desire
Been blinding me so I couldn't see how
a heart hungry yearns for fire
From friendly to making memories,
the more I see new, the more I need you
No, don't stop, my head if reeling,
I know you're here, but I can't shake the feeling |
あなたの目の内に見出した
すべてを忘れさせる新たな恋
それが彼女の愛
「お前だけが心許せる友達だ」
「それがただ嬉しくて」
もうやめて つらくなるだけ
その笑顔で!
私の心を覗いてみて
心狂わす欲望が詰まった穴しかないの
人への想いから噴き出す炎に
どれほど渇いていたことか
新しい記憶を見るほど
あなたが恋しくなる
そのまま記憶をたぐって 目の前にあなた
でも振り払えない |
そんな言葉聞きたくなかった
でもそれじゃ意味ないの |
Don't you know that's what I never wanted you to say?
"Hey don't leave me when you don't know a thing" |
そんな言葉聞きたくなかった
ねぇ知らなくてもぞんざいにしないで |
ついに出逢った恋人達は
時間を惜しんで愛し合う
私はただ ひとりぼっちで泣く
ジュリエット
大きな箱より 小さな箱に幸せはあるらしい
どうしよこのままじゃ私は
あなたに嫌われちゃうわ |
And once upon a true love that was long long ago
Burning bright as a flame that we would soon let blow
Now l'm left all alone, slowly watching you go
and broken Juliet, she cried
He held out his hand, it was small nothing grand
Who knew that joy was hiding all along
and began to grow?
I know that I must tell you the truth
When you look at me, there's no way I can just leave |
在りし日の真実の恋は昔々のこと
炎の如く赤々と燃え上がった想い吹き消して
今はただ一人 あなたが去るのを見ているだけ
傷心に泣くジュリエット
差し伸べられた手に
見た目は立派と言えない小さなもの
こんなに嬉しいことが待ってたなんて
どうしよ 本当のことを言わなきゃ
見つめられたら 逃げ出すことができないよ |
小さい頃の冒険の中
約束したこと覚えてる?
私じゃなきゃ あなたじゃなきゃ
幕は下ろせない
でも私より欲張りなパパとママは今日も変わらず
そうよね 素直でいいのね
落としたのは金の斧でした |
Hey, thinking back, do you ever remember the past?
We were young and you promised "that"
which never lasts
It was you, no one else, it was me, no one else
So please I beg don't let it end
I grew once upon in a castle so grand
The king and queen protested that I have the best yet
"Accept your fate" you were always running away
God just won't forgive how greedy now my heart is |
思い出してよ 昔の小さい頃のこと
約束した「あのこと」は
叶わなかった
あの時 あなたしかいなかった 私しかいなかった
だからお願い 終わらせないで
大きなお城で暮らして育ったの
王と王妃は 私を愛しながらも不満があったの
「運命を受け入れなさい」 逃げてばかりだったから
神は私の心の貪欲を お許しにならない |
誓いを立てた恋人たちは
人目憚らず愛し合う
認めなくちゃ わからなくちゃ
彼女こそがジュリエットなのだと
嘘つきすぎたシンデレラ
オオカミに食べられたらしい
どうしようこのままじゃ私も
いつかは食べられちゃうわ |
We made a vow never caring what others would think
So we hid and we loved but gone when I had blinked
I don't want you to leave so I just won't believe
But I'm the tragedy Juliet who dies of love
The liar inside of me, Cinderella
The big bad wolf would eat her, if she treaded nearer
Oh god have I been always living a lie?
Who can save me now? Knowing that I'll gulped down |
人の忠告 無視して誓い合った
人目を避けて愛し合った でも瞬きしたら消えた
行かないで 認めたくない
愛に殉じる悲劇のジュリエットなんて
私の中の嘘つきシンデレラ
大きな悪いオオカミの近くを歩いて食べられたわ
神よ 私はいつも嘘に生きていたのでしょうか
助けて 助けて 飲み込まれながら叫ぶの |
これでおしまい そうよ
悲劇はあげるわ さよなら ロミオ
その前に助けに来てね |
Ridden me of all the things so I now finally drink
This is the end of us now Romeo
Please save me just like you're
the prince I love so deep |
私何も残ってない 毒杯あおる頃合い
ロミオ 私たちこれでおしまいよ
愛する愛するあなたが王子様よ
助けに来てね |
| (さよならロミオ……) |
(Fair thee well my Romeo...) |
(さようなら 私のロミオ……) |