孤独ノ隠レンボ 作詞: スズム |
Lonely Hide & Seek 英訳詞: JubyPhonic |
孤独ノ隠レンボ 日本語反訳: ゆんず |
物語の始まり 開ける幕
主役 ギミックピエロの喜劇の笑い雨 |
Cue the opening scene, starting at page one, a story
About a lying clown who ended up a comedy,
standing in laughing rain |
開始場面の合図
1ページ目から始まるその物語は
笑いの雨に代わって 結局は嘘つきピエロの喜劇 |
濁った泥水に 映った君の顔
平凡な日常 うんざりだった |
Dirty water staring back at me,
nothing but a bitter mirroring
Calm and quiet painted everyday
five hundred shades of grey |
濁った水が見つめ返す
苦い鏡写しでしかない
毎日を五百の灰色の
影に染める静けさ |
艶聞好物で 推測吐き散らし
夢か現かにさ 大衆心理 |
Amplifying every love affair love the taste
although there's nothing there
Whether dreaming or reality hive minded symphony |
艶聞聞いては焚き付けて
火のないところに煙立てて
夢か現か 群集心理交響曲 |
引いた罰の栞から
溢れ出すオモチャ そっと広げて 1713 |
Draw it in the bookmark of the end
Bursting through the seams,
the game we play is seeming to be...
1713 |
一番端の栞を引きなよ
今やってるゲーム
継ぎ目から溢れ出して まるで……
1713 |
見つけ出したおとぎ話 熟れた果実のように
甘い蜜 群がり 狂う 感情征服 |
I brought it all to life, a real fantasy
And ready to take the fruit from the tree
Bite the hands that fight for even a taste
Slowly going insane, choking my brain |
実生活へ持ち込む 現実のファンタジー
あの木から果物を取ろう
味わうのにさえ喧嘩して裏切って
脳が窒息して 静かに狂っていく |
雨上がり 何でもない 笑う陰がほら揺れる
本を開けた無邪気な憧憬 |
Ascending after rain, back to just the same
It's laughing at me, shaking shadow that breathes
All I wanted was a turn of the page to get by |
雨上がりの高揚感 結局は同じこと
私を笑ってる 息づく影が揺れる
そうじゃなく単にページをめくりたかったのに |
退屈しのぎにさ 始めるこのゲーム
平凡な日常 隔たる代償 |
Breaking boredom, and I'm killing time
"Why not play a game?" a normal line
Calm and quiet painted everyday,
oh we'll fix that right away! |
退屈しのぎに 時間つぶししよう
「ゲームしよう」 と鉛直線
毎日を染める静けさ
ああこれすぐ直そうよ! |
鬼の目を隠して 切り裂く鉄の味
赤く紡ぎいれば 準備完了? |
Demon hiding ever watching eyes,
tasting iron like it's gonna slice
Silk is red and ready in it's place,
is it time to start the game? |
千里眼を隠す鬼
薄切りされると鉄の味
絹は赤 あるべき場所へ
ゲーム始めようか |
乗車券握りしめて
告げる針 君の目奪う 1203 |
In the hand, a ticket to the show
Ticking of the clock, the hand,
it takes your eyes from you
1203 |
ショーのチケット握りしめて
動く時計の針が
君の目を奪い去る
1203 |
始めようか かくれんぼ 「最初の鬼は僕だ」
ノイズ映す テレビは泣く 存在証明 |
It's ready steady go, we're playing hide and seek
"I guess that the first to be IT is me"
Crying noise, the TV talking to me
I see "It's not a game, the real thing!" |
さあ始めるよ かくれんぼしよう
「最初の鬼は僕だ」
高鳴るノイズ テレビが僕に話しかける
「これはゲームではなく現実なのです!」 |
120のなんでもない 笑う君がほら漏らす
「次は君が鬼の番」だと |
120's more than easy to be beat
Laughing away, you say this eagerly
"You're up next to play the monster referred to as IT" |
120なら大したことない
笑い飛ばすと 君はしきりに
「次は君が鬼の番 化物の役だよ」 |
こんばんわ。
NNN臨時速報から
今日の犠牲者をお伝えします。 |
(この部分は省略) |
(この部分は省略) |
今日歩きながら携帯を見ていた人
生活が寂しくて和室にうさぎを飼った人
万歩計で、1万歩歩くのを達成した人
ずっと気になっていたことを
本人に直接伝えた人 |
|
|
| ひとりかくれんぼを「行ってしまった」人 |
|
|
| 今、青ざめているあなた |
|
|
明日の犠牲者はこの方々です。
ご冥福をお祈りいたします。
おやすみなさい |
|
|
どこかで聴いた不思議な話
生る人 亡き人 臨時放送 |
Suddenly I heard something really abnormal
Talking on about some people
living, dead, or soon to be |
本当にどこか異常な話 いきなり聞かされた
生きてる人 死んだ人
もうすぐそうなるとか |
「さて本日死ぬのは無邪気なあなた」
予知? 余地? 与知? 皆無表情 |
"Now the one to die today is the innocent you"
Is that a fact? A premonition?
But your face won't give away |
「今日の死者は 無邪気なあなた」
事実? 予感?
でも君は表情で何も語らない |
ほら重なった ほら顔見せた
さあリミット迫った最終章 |
Look now I've had enough,
look now you've seen too much
So let us start the final chapter as we turn the page |
ほらもう十分取った
ほら君は見すぎた
じゃあページめくって 最終章を始めよう |
嗚呼鬼が来る もう鬼が来る
ねえ 無邪気に狂った鬼が来る |
Aa, ready? Here I come! Aa, ready? Here I come!
You're ready or you're not,
it doesn't matter, here I come! |
もういいかい? 探すよ!
もういいかい? 探すよ!
まだだよだろうと関係ない 見つけた! |
見つけ出したおとぎ話 熟れた果実は枯れて
甘い蜜 夕立 誘う 超常現象 |
I brought it all to life, a real fantasy
And dying away, the fruit in the tree
Falling like the rain that sweeps me away
Leading me blind, a paranormal find |
実生活へ持ち込む 現実のファンタジー
あの木から果物を取ろう
雨のように降って 私を流していく
何も見えない 超常現象の発見 |
終焉ノ独リ遊戯 夏の陰がほら傍に
そこにいた鬼が嗤った 「僕の勝ち」 |
I'm playing all alone, eyeing my demise
But that isn't right, summer's shadow is by
With a grin, the demon breaking their lips muttered
"Well, looks like I win." |
ずっと一人遊びしてる 終焉を目にして
でも本当は 夏の影が傍に
鬼が笑顔で呟いた
「僕の勝ちだね」 |
始めよう さあ かくれんぼを
「本当の鬼は誰だ?」
プロローグは皮肉に告げる 完全犯罪 |
It's ready steady go! We're playing hide and seek
"But who is the demon we really seek?"
Prologue read aloud in sarcasm all about
"How do you play the perfect crime?" |
さあ始めるよ かくれんぼしよう
「けど本当に探してる鬼って誰だ?」
プロローグが皮肉に答えた
「完全犯罪はどうすればできる?」 |
初夏の噂 一人遊び
輪廻する栞猫(しおりねこ)
「次ハ君ガ鬼ノ番ダ」と |
A rumor in the sun, a game for only one
The cat on the bookmark returns again
"You're up next to play the monster referred to as IT" |
日差しの下の噂 一人だけのゲーム
栞にいる猫がまた戻ってくる
「次は君が鬼の番 化物の役だよ」 |