trick and treat 作詞: OSTER project |
Trick and Treat [Reborn! Ver] 英訳詞: JubyPhonic |
trick and treat 日本語反訳: ゆんず |
深い深い 霧の中 妖艶に響く声
おいでおいで この森のもっと奥深くまで |
Buried deep, buried deep
Into the forest you will follow haunting notes drawing your near
Come with me, come with me
You're getting closer, can't you taste it in the air?
No need to fear |
深い深い森の奥に埋もれた場所へ
悩ましい歌声に惹かれる君
おいでおいで
もうすぐだよ 風の匂いでわかるかい?
怖がることないよ |
早く早く 急ぎ足で出来るだけ近くに
おいでおいで さぁ愉しい
遊戯(あそび)を始めよう |
Quickly now, feel it pound
With every step you hurry forward into darkness all around
Come on in, hasn't been
A very lively place too long
Let's play a game, ready? Begin! |
早く早く 一歩ごとに鳴る胸の早鐘
暗闇に囲まれて 先を急ぐ
さぁおいで
楽しい場所はすぐそこ
遊戯(あそび)を始めよう ほら |
シナモンスティックは魔法のステッキ
ひとふりするだけでシロップが増える
苦ささえ忘れて 甘い夢の中
天蓋に護られて
眠りに堕ちる |
Cinnamon sticks and magic tricks go
hand in hand like plague on a land
Think of it like your drowning
in a pool of syrup and you never can
Dream again and let it fall away,
your bitter sorrows are at bay
Just drink it in, they're made from up above
So good they'll make you fall down |
手をつないだら
シナモンスティックとマジックの技で
この世の災いをお見せするよ
シロップのプールで溺れることを考えると
もう夢は見れないよ 離さずに
苦い悲しみを追い詰めよう
飲み込むと それは天上で作られて
反対に君は堕ちていく |
幻想の催眠に溺れたままで良い
目隠しを外しちゃ面白くないでしょ |
Sleep but remember sweets are best
When they're wrapped in dreams so deep you shouldn't leave
Pulled from eyes, you see this world for what it really is
Try not to scream |
眠るといいよ でも忘れないで
お菓子は深い夢に包まれるのが一番いい
目から外すと この世の現実が見えてしまうから
叫んじゃいけないよ |
足元ご注意 その手は僕が引くから
その身を今すぐに
委ねなさい さぁ |
Don't lose your head, your feet and hands
Bounded tightly as scrape along the floor
You've given in, give up and get back
Giving us your word, let's start |
冷静になって 手足は
きつく縛られて 床にこすられて
もう折れたろう 諦めて戻ろうか
君の言葉をくれたら さあ始めよう |
いつからか疑念の刃が見え隠れする
愛という免罪符などは存在しないと |
Flicker through the dark
The double edges shine a light of doubt cut cleanly by a knife
Love games to lose
No not a single feeling goes un-soured by the hands of life |
闇を切り裂く煌めき
両刃が疑念に輝いて ナイフでスパッと切り裂く
ラブゲームは負け
いや 生きてて悪化しない感情ひとつもなく |
目隠しの隙間から覗き見たランタンが
映し出した影に思わず
身の毛がよだった |
And what I saw there
Peeking beyond the blindfold was
a sight sore eyes should never see
Laughing lanterns light up
Growing on but never knowing
How their shadows shook me deep |
目隠し越しに覗いて見えたのは
微妙に怒った目
見ちゃいけなかった
笑うランタンが照らす何か
知らず知らずに大きくなっていく
あの影に身の毛がよだった |
おやおや悪い子 もうお目覚めですか?
目隠しが解けたなら 盲目にしようか? |
Oh me oh my, what's with this guy?
Who let you rise before it was time?
If this blindfold really doesn't work,
then maybe I'll just make you blind! |
おやおや坊や どうしたの?
時間前に目が覚めたの?
目隠しが役に立ってないなら
盲目にしてやろうか? |
ほらほら笑いなさい 可愛いお顔で
毛皮をまた被って
芝居に戻る |
Hey come on, you really shouldn't laugh
But it's so cute how you think that you can
You're still so lost, we'll help you find your way
So start Act II of our play |
ほらほら 本当は笑っちゃいけないんだよ
でも できることを考えてる君 可愛いよ
君はまだ負けっぱなし やりかた教えようか
じゃあお芝居の第二幕を始めよう |
「……ねぇ、ちょうだい?」 |
"Hey...can I have..?" |
「ねえ……それちょうだい?」 |
どうしたのそんな目で 身体を震わせて
温かいミルクでもてなして欲しいの? |
Are you afraid? No need to shake
Like a mouse who's trapped and trying hard to breathe
Or would you like some nice warm milk to stop your beating heart
from jumping free? |
怖いのかい? 罠にかかって息も絶え絶えの
ネズミみたいに震えなくても大丈夫
温かいミルクでも欲しいのかい?
止まらない動悸 これでどうにかなるかな? |
さぁ中にお入り ここはとても温かい
見返りはポケットの中身でいいから |
Come join the fun, warm like the sun,
welcome to our cozy home
we fill with love
All that we ask is in your grasp,
so give us just a bit from your pocket |
さぁ一緒に楽しもう
日なたの暖かさで愛いっぱい
和みの我が家へようこそ
わかってほしいな
ポケットから少しいただければいいよ |
ちょうだい 早く早く
ねぇほら 今すぐに
二者択一の原則をかなぐり捨て |
Hey can we have what's in your hand?
C'mon hurry now! Are you really hurrying?
No need to know don't ask, don't tell
You're playing by the rules we make so well |
その手にあるもの もらっていい?
ねぇ早く! ちゃんと急いで!
知らないままでいい 訊かないで 教えないで
きちんと作った決まりどおりに演じてるのね |
まやかしでもてなして 甘い蜜を吸って
ちょうだい よこせ ほら 今すぐに
ちょうだい |
Eat every sweet so you believe in our decency
We call it trick and treat
Now is the time to take what's mine
so hand it over here
Hand it to me |
お菓子をみんな食べてくれたら
僕らの良識をわかってくれるよね
"Trick and Treat" というやつだよ
品物をもらう時間だよ さぁちょうだい
ちゃんと渡してちょうだい |