ピアノ×フォルテ×スキャンダル 作詞: OSTER project |
Piano x Forte x Scandal 英訳詞: Neibaku |
ピアノ×フォルテ×スキャンダル 日本語反訳: ゆんず |
ありふれた私という協奏曲(コンチェルト)を
なぞらえる日々
それとなく指揮棒(タクト)に合わせれば
保証される調和ハーモニー |
For someone like me, who needs a guiding beat
Concertos seem the best; they're written down on the sheet
Just follow the baton that the conductor is waving
And harmony is always guaranteed |
ガイディングビート必須の私みたいな人には
協奏曲(コンチェルト)が最高 それは楽譜に書かれた音楽
指揮者が振る指揮棒に従えば
いつでも保証されるハーモニー |
ダウンビート
割とストイックで古典的(クラシカル)な優等生
でもアップビートは
アドリブでいかなきゃ退屈でしょう |
On downbeats I am a mile ahead of all the rest
Stoic and respected; only settle for the best
But on upbeats I have to ad-lib sometimes
Or else I'd get too bored with my life |
ダウンビートなら他のどれより得意だよ
ストイックでカッコイイ それはビートと仲良しなだけ
でもアップビートは時々アドリブ入れなきゃ
そりゃ退屈な人生ってもんでしょう |
楽譜(スコア)通りの日常に
枯れゆくこの命ならば
いっそ背徳の渦に溺れてしまいたい |
Ahh~
Just blindly following the same score each and every day
would make my life seem far too mundane
I think I'd rather drown inside a whirpool of indulgent immorality |
Ahh~
同じ楽譜(スコア)に毎日盲従するだけの
暮らしなんてつまらなすぎる
いっそ甘い背徳の渦に呑み込まれてしまいたい |
その指に光る愛の証さえ
消え入りそうな程優しく
囁いた言葉は
禁断の小夜曲(セレナーデ) |
I can feel your love shining on your finger
Tender to the touch;
Just fragile enough that it's almost invisible
And the words you whisper in my ear
Speak of forbidden serenades |
あなたの指から感じる愛の輝き
タッチの優しさ
それは気づけるかどうかギリギリの繊細さ
僕に囁きかける言葉で
語るのは 禁断の小夜曲(セレナーデ) |
27時 瞳を閉じれば
想うのはあなたの事ばかり
そんなの良くないよだなんて
友達は言うけれど |
For 27 hours, each time I opened up my eyes
My mind could only seem to think of you for the whole time
All of my friends say that you're no good for me
But I can't say I'll ever agree |
27時間ぶっ続け ひとときたりとも目を閉じられなくて
その間ずっと心に浮かぶは あなたの事ばかり
あなたは僕と合わない と友達はみんな言うけれど
そうだねなんて絶対に言えない |
そんな言葉じゃ
私の渇きが潤うことなどはない
可愛げ無い台詞で演奏(プレイ)が乱れだす |
Ahh~
This everlasting thirst I have does not seem
very satisfied by such ordinary words
I need some dialogue that can be naughty;
could end up causing a scene |
Ahh~
終わることない渇き
ありふれた言葉なんかじゃ潤わない
いかがわしい会話も必須
それが時にはシーンを創る |
散らばった秩序(スコア)の上
ひび割れた愛が砕け散るその前に
キスで繋ぎ止めて
回り始めた狂詩曲(ラプソディ) |
All the love we shared, scattered up above us
Damaged from the start,
and along the way somehow we made it break apart
But we try retaining what we had;
with a kiss we continue the rhapsody~ |
共に持つ愛情 飛び散り降りかかって
最初から傷物だった
結局そのまま壊してしまって
でもしてきたことは忘れずにいよう
それはキスで続ける狂詩曲(ラプソディ) |
加速する愛のリズム 突き詰めて
確かめ合うように
今夜はフォルテシモでもいい
強く強く抱き締めて |
The beat of this love starts accelerating, and we think it through
And it becomes clear that we both know what we should do
Let's make it fortissimo tonight
And embrace each other tightly as we can~ |
加速を始める愛の鼓動 突き詰めれば
どうすればいいのか はっきりわかってくる
今夜はフォルテシモで行こう
おもいきり強く 互いを抱き締めて |
重なり合うこの声は
闇に溶けて消えていくから
きっと大丈夫よ |
As we both lay here, our bodies intertwined
Both our voices slowly fade away into the night
So who cares about what's right or wrong? |
二人 身を横たえて絡ませ合って
二つの声 夜にそっと消えていくから
良いも悪いも関係なしよ |
| 何も悪いことじゃない |
Wish I could stay in this moment forever~ |
この一時に 永遠に浸っていられたら…… |