Fire◎Flower 作詞: halyosy |
Fire◎Flower 英訳詞: Zoozbuh |
Fire◎Flower 日本語反訳: ゆんず |
「最初から君を好きでいられて良かった」
なんて 空に歌うんだ |
"I'm glad I was able to love you from the start,
even through everything"
And so, I sing those words to the sky |
「最初から君の何もかもを
好きになれて良かった」
なんて言葉 空に歌うんだ |
|
(Ah oh, hey-eh-eh) [x4] |
(Ah oh, hey-eh-eh) [x4] |
詰め込んだ夢を 打ち上げる場所
探し求めて この街から出た
震える着信 電源を切った
燃え出す導火線 誰も止められない |
There's no place here where I can light up all my dreams
So I will look for a place, far from this small town
Even though earthquakes can destroy fluorescent lights
Nothing can put an end to this fuse burning inside |
夢を輝かせる場所はここにはないから
そんな場所を探しに行くんだ この小さな街から遠くへ
蛍光灯がみんな壊れるほどの地震が起きても
心に燃える導火線 消せるものなんてない |
世界の終わりが 今訪れたとしたら
全部ほっぽって ふたり永遠に一緒なのにね |
If the world suddenly stopped turning,
and existence came to a halt,
I would leave it all; give up everything so we could be together. |
地球の自転が突然止まったなら
地球の存在が止まったなら
全部ほっぽって諦めれば ふたり一緒で居られるのにね |
Like a Fire Flower
僕が 消えちゃわないように
火の粉散らせ 夢打ちあがれ
「最初から君を好きにならなきゃ良かった」
なんて 嘘までついて |
Like a fire flower I never will fade from your memories
Because of all the sparks flying as my dreams shoot up
"I should never have fallen in love with you"
is what I told you,
but how could I possibly tell such a lie...? |
花火みたいには 僕は君の記憶からは消えないよ
夢が打ち上げれば 火花が舞うから
「君を好きにならなきゃ良かった」
って僕は言ったけど
なんでそんな嘘をついちゃったんだろう…… |
|
(Ah oh, hey-eh-eh) [x4] |
(Ah oh, hey-eh-eh) [x4] |
慣れない景色 不自然な笑顔
華やかな祭りとは違ってた
繰り返す留守電 "ガンバレ"の声
涙で導火線 消えちゃいそうだよ |
All of the forced smiles and all the different scenery
This festival seems unique; I can't quite fit in here
The voice on the phone kept saying I should do my best
But all these tears could make my burning fuse die down |
無理やりな笑顔 違う景色
ここの祭りは独特で どうにも馴染めない
電話の声が言い続ける 頑張らなきゃ
でも止まらない涙が 導火線の火を消してしまう |
宇宙の始まりが あの口付けだとしたら
星空は ふたり零した奇蹟の跡 |
If the whole world just began from that time
when I had kissed you, then
Every single star is a miracle that we have yet to use |
口づけしたあの時に
宇宙が始まったのなら
一つ一つの星が ふたりで起こした奇跡 |
Like a Fire Flower
君が 見つけやすいように
雷鳴の如く 夢轟かせ
「最初から君を好きにならなきゃ良かった」
なんて バレてるんだろうな |
Like a fire flower, I'll make sure that my dreams aren't hard to see.
So they'll call out, with the sound of roaring thunder
"I should never have fallen in love with you"
is what I told you,
but I guess you found out that it was a lie... |
花火みたいに 夢を見失わないと信じるよ
轟く雷鳴に呼び出される夢
「君を好きにならなきゃ良かった」
って僕は言ったけど
きっと嘘だってバレたろうな…… |
生まれも育ちも バラバラな僕ら
姿も形も それぞれな僕ら
男も女も ちぐはぐな僕ら
それでも心を ひとつに出来たなら |
Being born, and being brought up
Confused and seperated us
Our appearance and our shape
We differ from one another
One a boy, the other a girl
We're opposites, like day and night
And yet, if only both our hearts could be joined up;
made into one... |
生まれて育って
まごついて離れ離れになった僕ら
二人の姿形も
互いに違う
一人は男 もう独り女
逆だね まるで昼と夜
それでも心が繋がりさえすれば
ひとつになれば…… |
人生の途中が 線香花火だとしたら
一瞬でも ふたり照らす向日葵の様に |
If life was like a sparkler scattering all of it's small stars around,
Just for a moment, maybe it could be like
a sunflower beaming down.. |
人生が 小さな星を撒き散らす花火のようなら
一瞬でも きっと向日葵が
照らすようになれるかも…… |
Like a Fire Flower
いつか 夜空に大輪を
咲かすその時まで待ってくれ
「最初から君を好きでいられて良かった」
なんて 空に歌うんだ |
Like a fire flower we someday will be a light in the sky
Please wait for me until the day comes when I bloom
"I'm glad I was able to love you from the start,
even through everything"
And so, I sing those words to the sky |
花火みたいに いつか僕ら 空の光になろうよ
待っていてほしいんだ 僕が咲く日が来るまで
「最初から君の何もかもを
好きになれて良かった」
なんて言葉 空に歌うんだ |
|
(Ah oh, hey-eh-eh) [x4] |
(Ah oh, hey-eh-eh) [x4] |