君の体温 作詞: apple41 (クワガタP) |
Kimi No Taion 英訳詞: Zoozbuh, Neibaku |
君の体温 日本語反訳: ゆんず |
鮮やかに光るその色に
捕らわれて歩みを止めた
無くしてただ切なくて
追い求めたのはまぼろし |
As my eyes met a sight, colourful and shining bright
I got caught in the moment and stopped suddenly
Chasing away after something that was fake
Though it was just an illusion, I still felt my heart ache |
目に入った景色は 鮮やかで明るく輝いていた
瞬間 捕らわれて はたと足を止めた
本物じゃない何かの後を追いかけて
ただのまぼろしだった それでも胸を痛めていた |
懐かしい君の声を聞いたよ
今はもうはるか遠く響く音
温もりが欲しくて繋いだ手を
僕ら愛なんてよんだ |
The sound of your voice that I had heard so many times before
is now just a distant echo I barely hear anymore
Our hands together, desperate for the heat we're thinking of,
we believed we could tell ourselves that was love |
かつて何度も聞いていた 君の声のは
今は遠いこだま もうほとんど聞こえない
繋いだ手 あると思っていた温もりを渇望しながら
お互いにわかり合えると信じて 愛と呼んでいた |
花が咲いて月が満ちて
また景色を塗り替えて
ここにいたこと 君の体温
忘れていつか冷たく それだけさ |
Flowers blossom, and then the moon grows, even when
the whole world is painted over once again
There was warmth that had told me I was in your hold,
but, someday, I'll forget and it will be cold
That's all that it was |
花が咲いたら 月が満ちて
世界すべてがまた塗り潰されても
君の腕の中 君が言っていた体温があった
でもいつの日か忘れてしまって 冷たくなる
そういうもだったのさ |
見慣れた街を独りで歩く
君のいない場所を探して
綺麗な記憶がちらつくから
目を瞑ってはまた転んだ |
I walk, all by myself, through this now-familiar town
Looking for a place where I won't find you around
Fond memories littered all across nostalgic streets,
But I force myself to look elsewhere and retreat |
すっかり慣れた街を 独りで歩く
君がいそうにない場所を探して
懐かしい通りには 楽しかった思い出が散らかって
だけど無理して違う場所を見ては逃げる |
もしもなんてさ口にしたって
変わらない未来があるだけと
気付いてるのに手を伸ばして
また悲しい嘘を付く |
When we spoke of it before, back when our days were still new
We were so sure of our future and what we planned to do
Maybe deep down, we knew it wasn't what it appeared to be
But you took my hand and gently lied to me |
まだ新鮮だった二人の日々 そのことを話したね
互いに未来を信じて 計画を練っていた
たぶん心の奥では そうならなそうだとわかっていた
それでも君は手を取って 優しく嘘をついた |
花が枯れて 月が消えて
また季節は過ぎ去って
そばにいたこと 君の感触
消えて まるで何もなかったかのように |
Flowers wither, and then the moon wanes, even when
all the seasons pass over us once again
Used to feel you so near, but now you've disappeared
And I fear, that one day it may feel
like you were never here at all |
花が枯れたら 月が欠けて
季節すべてがまた過ぎ去っても
君が隣にいることに慣れていたのに 消えてしまった君
いつの日か 元から君がいなかったような
そんな気持ちになりそうなのが怖くて |
僕らが誓った永遠は
惰性の果てに腐ったね
冬が明け春が咲き
夏が暮れ秋が眠ったなら
出会えたことを良かったと
思える日が来るかな? |
We swore a promise that we'd stay as one for all time
But the eternity we foresaw was a lie
When the winter ends and the spring's blooming
In the summer's dusk, when the autumn's still sleeping
Will there ever come a day when I can say
That I was truly glad to have met you? |
ずっと一緒にいると 誓い合った約束
その永遠の予感は嘘になってしまった
冬が終わり 春が咲く頃
夏の夕暮れの中 秋がまだ眠っている頃
言える日は来るんだろうか
君に会えて本当に良かったと |
いつまでも いつまでも
君と笑っていたかったよ |
No matter what we said, no matter what we said
I thought we'd have a happy future ahead |
語り合ったことが何であれ 語り合ったことが何であれ
僕らには幸せな未来が待っていると思っていた |
寂しい夜も 二人の朝も
誰かが僕を塗り替えて
それでいいよ 君の体温
忘れていつか眠って
さようなら 愛し君よ
戻れないなら僕から消えてよ |
Mornings bring a new day, lonely nights swept away
Someone new will repaint me in their own way
All the warmth we had shared will be lost to the air
Glad those memories can now be laid to rest
I sadly say goodbye, dear beloved of mine
I know we can't be as one, so you must now leave my life |
朝が新たな日をもたらし 寂しい夜も消えてなくなり
いつか新しい誰かが 僕を違う色に塗り替える
伝えあった体温はやがて空に溶けて
嬉しい思い出たちはもう 安らかに眠る
悲しい別れだ 大好きな大好きな君よ
一緒にはなれないから 僕の人生から去ってよ |