ミリしら ロミオとシンデレラ 作詞: 弟の姉 |
Romeo & Cinderella ♡Mirishira♡ 英訳詞: JubyPhonic |
ミリしら ロミオとシンデレラ 日本語反訳: ゆんず |
伝えられなかった この想いが
幻想の彼方へ 消え去るまで |
Setting all the words and feelings for you
free from me tonight
I'll let them go,
but I just know they never were really mine |
今宵あなたへ この言葉と気持ちを
ぶちまけたい
ぶちまけても わかってる
それは自分のものじゃない |
|
(Where are thou Romeo?) |
(ロミオ どこにいるの?) |
気が付けばいつも
隣にあなたがいた
何をするにも一緒でいわゆる幼なじみ |
I didn't see you right beside me
Just can't believe that I did not see
But aint it funny how we grew up so close
and yet we never could take the leap |
寄り添ってくれなくなったあなた
なぜ姿が見えないの
幼なじみなんて笑っちゃうよね
一線を越えてもいないし |
喜びも 悲しみも
全ての感情がリンクしているようで
まるで心はひとつだった |
Us two together we'd always weather
No matter happiness or terror
I'd know you better than all of the rest then
Never to notice that our hearts had become one |
いつも何をするにも二人一緒
楽しいことも怖いことも
どんな過去より今が一番あなたを知ってる
二つの心が一つになったと知らず |
けれど 神様は残酷だわ
私たちの間を引き裂く
新しいキャラクター |
But begging God not to keep us too far to reach from
Towers to climb I wait here for you
Changing into people who may never meet again |
あなたを待つこの塔に登って手が届くよう
そこまで離れぬよう神に願ったのに
二度と会えない関係に変わってた |
誰もが守ってあげたくなる
可憐で可愛い
ほら そこの曲がり角にシンデレラ |
And they just say all the same things
trying to protect me
Oh how she runs away, so cute
They never see the real me, the Cinderella |
私を守るため、と
同じ繰り言を聞かされるだけ
家を出るあの子の美しさ
誰も本当の私なんて気にもしないの シンデレラさん |
ついに出会った恋人達は
時間を惜しんで愛し合う
私はただ ひとりぼっちで泣く
ジュリエット |
And once upon a true love that was long long ago
Burning bright as a flame that we would soon let blow
Now l'm left all alone, slowly watching you go
And broken Juliet, she cried |
在りし日の真実の恋は 昔々のこと
炎の如く赤々と燃え上がった想い吹き消して
今はただ一人 あなたが去るの見てるだけ
傷心に泣くジュリエット |
小さい頃の冒険の中
約束したこと覚えてる?
私じゃなきゃ あなたじゃなきゃ
物語の幕は下ろせない |
Hey, thinking back, do you ever remember the past?
We were young and you promised "that"
which never lasts
It was you, no one else, it was me, no one else
And yet the story is at it's end and curtains fall |
思い出してよ 昔の小さい頃のこと
約束した「あのこと」は
叶わなかった
あなたしかいなかった 私しかいなかったあの頃
物語はまだ終わってない 幕も下りてない |
遠いあの日のごっこ遊びが
たちまち色褪せていく |
Ridden me of all the past that I knew never lasted
But I am begging you don't let it end |
過去に閉じ込められた私 いつか終わるとわかってた
でもお願い 終わらせないで |
| (私のロミオ……) |
(You are my one Romeo) |
(私はあなたのものよ ロミオ……) |
「よかったねおめでとう
ふたりとも、とてもお似合いだよ」
空々しい台詞と笑顔で嘘をついた |
"How good for you, I always knew the two of you"
"would be looking oh so cute as you do"
I never meant a word and you know it too,
But I'll still just smile and nod |
「よかったね 前から知ってたよ」
「二人ともお似合いだよ」
心にもない言葉 その通りよ
でもこれからも笑って頷くよ |
彼女の胸元には
彼が助けたという
子犬が見守っている
私の入る隙間はない |
The two together you saved from weather
She holds the dog you went to get her
I know that feeling, know it well
Never did I notice that then I just can't be her |
二人の絆 あなたが嵐から救ったあの犬は今
彼女が抱いている
この感じ 何度も味わわされてきた
私じゃ彼女になれないと 気付けばよかった |
ニコニコしてれば好かれると
思って媚びてる
かまととぶって
あの子嫌な女 |
And underneath all the smiles, lives a very vile
Girl changing fate like poison daggers
Cutting deep and taking me from pages left to write |
笑顔の裏の嫌なもの
あの子は運命を毒の刃(やいば)に変えて
書きかけのページから私を切り離す |
だけど 自分の気持ちも言えず
嫉妬心に狂ってる
私はもっと 嫌な女 |
But can't complain knowing I am always keeping quietly
I continue hating her to death
Oh god have I become the monster in this fairy tale? |
文句は言えない 黙って見てるだけだから
あの子に死ねと呪い続ける私は一体……
神よ、私はこのお伽話の化け物となったのですか |
悲しくて 悔しくて 恋しくて
痛みとなり体を抉る
時よ戻れ 昔のように
入ってこないで |
And never knowing anything but the fear and pain
Thinking over you again like I had knifed my brain
Turn it all back around, so I'd never had found
That cursed love was in my heart |
怖れと痛みしかないのに
脳を裂くかのように渦巻くあなたへの想い
全部元に戻したい 心の中の呪われた恋に
気付く前の世界に |
誓いを立てた恋人たちは
人目憚らず愛し合う
認めたくない わかりたくない
彼女こそがジュリエットなのだと |
We made a vow never caring what others would think
So we hid and we loved but gone when I had blinked
I don't want you to leave so I just won't believe
That I'm the tragedy Juliet who dies of love |
人の忠告 無視して誓い合った
人目を避けて愛し合った でも瞬きしたら消えた
行かないで 認めたくない
愛に殉じる悲劇のジュリエットなんて |
私のほうがずっと前から
あなたを大好きなのに… |
Ridden me of all the things, so I can finally drink
And just forget how I loved you so deep |
私何も残ってない 毒杯あおる頃合い
だから私の想いのたけは 全部忘れて下さい |
愛しい横顔
その瞳に私は映らない
「お前が友達で良かった」
と、微笑むあなた |
Looking back into your eyes
I see that you are blinded by a whole new love
It's her love
"You're the only friend I've had"
"And I've been just so glad"
Please stop or this get's bad
He's smiling! |
あなたの目の内に見出した
すべてを忘れさせる新たな恋
それが彼女の愛
「お前だけが心許せる友達だ」
「それがただ嬉しくて」
もうやめて つらくなるだけ
その笑顔で! |
| そんな言葉聞きたくなかった |
Don't you know that's what I never wanted you to say? |
そんな言葉聞きたくなかった |
ついに出逢った恋人達は
時間を惜しんで愛し合う
私はただ ひとりぼっちで泣く
ジュリエット |
And once upon a true love that was long long ago
Burning bright as a flame that we would soon let blow
Now l'm left all alone, slowly watching you go
and broken Juliet, she cried |
在りし日の真実の恋は昔々のこと
炎の如く赤々と燃え上がった想い吹き消して
今はただ一人 あなたが去るのを見ているだけ
傷心に泣くジュリエット |
小さい頃の冒険の中
約束したこと覚えてる?
私じゃなきゃ あなたじゃなきゃ
幕は下ろせない |
Hey, thinking back, do you ever remember the past?
We were young and you promised "that"
which never lasts
It was you, no one else, it was me, no one else
So please I beg don't let it end |
思い出してよ 昔の小さい頃のこと
約束した「あのこと」は
叶わなかった
あの時 あなたしかいなかった 私しかいなかった
だからお願い 終わらせないで |
誓いを立てた恋人たちは
人目憚らず愛し合う
認めなくちゃ わからなくちゃ
彼女こそがジュリエットなのだと |
We made a vow never caring what others would think
So we hid and we loved but gone when I had blinked
I don't want you to leave so I just won't believe
But I'm the tragedy Juliet who dies of love |
人の忠告 無視して誓い合った
人目を避けて愛し合った でも瞬きしたら消えた
行かないで 認めたくない
愛に殉じる悲劇のジュリエットなんて |
これでおしまい そうよ
悲劇はあげるわ さよなら ロミオ |
Ridden me of all the things so I now finally drink
This is the end of us now Romeo |
私何も残ってない 毒杯あおる頃合い
ロミオ 私たちこれでおしまいよ |
| (さよならロミオ……) |
(Fair thee well my Romeo...) |
(さよなら 私のロミオ……) |