脱獄 作詞: Neru |
Jailbreak 英訳詞: Trickle |
脱獄 日本語反訳: ゆんず |
仄暗い城壁で淘汰した
ガス臭いこの街に生まれて
僕らまだ草原の 色も知らない
ここでずっと救いを待ってても
モノポリーが上手くなるだけさ
君はそう笑っていた |
Wasting away, Behind these bars I have spent all my days
Born in this town that smells of gasses of gray
Hopelessly working out all the pain
We know that there's an outside
We're always, hoping for the day that we will be saved
You looked down, grinning with that childish gaze
"You'll only win at playing these games." |
鉄格子の後ろで 日々を無為に過ごしてきた
ネズミ色のガス臭いこの街に生まれて
どうしようもなく得るのは苦痛
僕らは外の世界があると知っている
いつだって救いの日が来てほしいと願って
見下ろしていた君 子供っぽい目で笑って
「ゲームとかが上手くなるだけさ」 |
群衆の悲鳴 響く銃声 何を命と言うんだろう
白い息混じり 君は呟いた「逃げよう」 |
Crowds of screaming terror; gunshots filling the air,
chaos has surely taken total control
And slowly you had risen, you smirked a plan of vision
Our fate;
"Let's escape!" |
恐怖に叫ぶ群衆 満ちる銃声
全統制が混沌に奪われた
君はゆっくり立ち上がり ニヤついて示す計画展望
それが僕らの運命
「逃げよう!」 |
あの頃僕ら 夢を見ていたんだ
この檻の先には 温もりと愛がきっとあるんだ
閉じた窓の 向こうへ飛んでいく
夢を見るのも 何回目だったっけ |
You grabbed hold of my wrist and pulled me up out of this life,
From out of this cage, we'll rise
Surely there is warmth and love that is waiting on the outside
I have sat and cried,
I'm hoping for the day to find a savior to my pain
Ah, that dream has died again. |
僕の手首を掴んで 君は引っ張り上げた
こんな暮らしの外へ こんな監獄の外へ
一緒に立ち上がろう
温もりと愛がきっとある 外の世界できっと待っている
座って泣いていた自分 苦痛から救われる日を望んで
ああ そんな夢がまた死んだ |
遥か遠い思い出の話 君が自慢気に見せてくれた
馬鹿みたいな設計図 子供の空想
そして手招く君に釣られ
たった今目の前にあるのが
あの日の飛行船だ |
The tale forgotten in a worn out barren black cage,
mapping the day that our fates would forever be changed
You showed the way to freedom through
A blueprint to your bright mind
And as the days passed, you craved to find that escape
That dream that died had revived and refueled my wings.
Before you stood that plane to life. |
くたびれた不毛の黒い檻の中で忘れられた話
運命を永遠に変える決行日を指折り数えていた
知的な君の心にある 自由への道の青図
それを見せてくれたね
日々が過ぎる毎 君は脱出を強く願うようになり
一度は死んだ夢が蘇った 僕の翼に燃料補給してくれた
君の目の前にあるのは 生へと向かう飛行機 |
遠ざかるブザー 騒ぐ警官 発砲の合図が飛ぶ
僅かな隙間 朽ちた天井を 抜けた |
Revving up the engine, policemen taking a stand
Their dreams blinded by a sense of control
I turn to face my old friend,
Muttering gun in hand
Your fate;
Can't escape! |
エンジン吹かせば 警官たちがその立場を明らかに
統制の感覚で見えなくなった彼らの夢
僕は昔馴染みの友に顔を向けて
銃を手につぶやく
それが君の運命
逃げられないぞ! |
あの頃僕ら 夢を語っていた
この檻の上から ゴミの様な都市を見下ろすんだ
錆びたスロットル 骨が折れるくらいに
目一杯押し込んで今 現実を突破しよう |
That time we told our dreams
As kids From up above this cage
We'll overlook this old town
Take a stand against order
can't you see through open windows?!
Come on and push ahead, I cut your vision free
You don't need those eyes to see
Let's break reality |
夢を語り合った 子供だったあの頃
この監獄の上に登って
この古びた街を見渡すんだ
命令に背く姿勢を見せて
開いた窓越しに見えているか?
乗れよ止まらず進め その将来像を解き放ってやるから
見なくてもわかるだろ
現実を突破しよう |
| 子供の頃、この瞳が確かに捉えていたモノ |
|
警告のサイン 不明な素因
止まらぬエラーランプに
顔色変えず 高度上げて君は |
Altitude is climbing, problems are arising
I'm taking to the sky from these broken dreams
My fate has been determined,
The course is set in motion
You breathe |
高度が上がっていく 問題がいくつも発生
破れた夢を発って 空へと駆け上がっていく
運命は既に決意となっていた
もう航路に入っている
君は息を吸って |
見て見ぬ振りをするのが
大人になる事だというのなら |
|
| 笑う |
Breaking free! |
脱出だ! |
エンジンがヒートして 機体がどうしたって
気にもしない程に
トリップしてしまう大空は偉大さ
身ごとどっかに 吹き飛んでしまったって
これはこれでもう いいんだって思っている |
The engine is now heating up
My chance to break this cage,
I have waited for the day
To come
Where I can join the sky to see the outside
My sight was blown away
The dream engulfed in flames
At least my pain has burned away
I've finally made it through |
オーバーヒートのエンジン
脱獄のチャンスを
その日を待ちわびて
ついに来た
大空の一部となって 外の世界が見える
視界も吹き飛んでしまった
炎に包まれた夢
少なくとも苦痛はこれで焼き尽くした
ついにやり遂げたんだ |
| 僕は一生、子供のままだって構わない |
|