左上 上 上T 上 上右
左 うるとらぶんぶく
トラフィック・ジャム
Traffic Jam
中縦 英訳曲 歌い手: Trickle (2020/01/06)
右
左T 中横 右T中
左 原曲: トラフィック・ジャム / 煮ル果実
中縦
左T 中横 下T中 中横 上T中 中横 右T
左 中縦  歌詞スクロール (クリックで切り替え)  右
左下 中横 右T
トラフィック・ジャム
作詞: 煮ル果実
Traffic Jam
英訳詞: Trickle
トラフィック・ジャム
日本語反訳: ゆんず
ああやだやだ衝突だ
  何処のどいつが悪いんだ
パシャパシャとフラッシュ焚いた
  まあなんて可哀想な
首吊って詫びんのが良いや
  先立つ不孝を許してや
許さねえや 追い込めや
  逃げんのかい この腰抜けが
Ah, look at that,
There's been a crash
Oh What a shame, now who's to blame?
Pose for the camera,
Click, click, flash
"What a pitiful claim to fame"
Self-hanging will clear my name,
Sorry everyone for all this pain
Unforgiven,
Someone get him
Up and off he runs,
Coward's
Got what's comin'
あれ見ろや
衝突だ
ああやだやだ 誰が悪いんだ?
カメラでポーズ
パシャパシャ フラッシュ
「こりゃ可哀想で自慢にもなりゃしない」
セルフ首吊りで名前明かして
皆さん痛いですよねごめんなさいね
許されざる者
誰かがそいつを起こしたら逃げやがった
次に来るのは
腰抜けか
ああまただ 衝突だ 赤信号点滅だ さあ
今度はどいつが悪いんだ 誰でもいいや
じゃああいつのせいだ
譲り合いもへったくれもない
やるかやられるか 大概にせえや
おいらにゃ関係ない?
そうは問屋が卸しゃしねえんだわ
Ah, look at that, another crash,
flashing bright, a red light
Now,
Ain't this a shame, who's there to blame?
Doesn't matter who
This game is pick and choose
Compromise won't satisfy,
In this world it's GET or be GOT let's not
get too out of hand here
"I was not a part of this crime?"
This tale won't sale,
They want a story worth their time
ああ あれ見ろや また衝突だ
明るく光ってるだろ赤信号
さあ
やだねぇやだねぇ 誰が悪いんだ?
誰でもいいや
このゲームは拾って選ぶやつ
譲り合いじゃ不十分
この世界じゃやるかやられるか
手に負える範囲で行こうや
「この犯罪に僕は無関係?」
この話は売り物じゃない
費やす時間に見合った物語なら欲しいのさ
Deuce Deuce Deuce!
君が逝くまで
僕が逝くまで
痛み分けなどしないんで
Deuce Deuce Deuce!
鍍金(めっき)が剥げるまで 朝が来るまで
二人で涎(よだれ)分け合っていよう
DEUCE, DEUCE, DEUCE!
Oh, Until you rot away,
Oh, Until I rot away
There's no time-out for this game,
No pain, no gain
DEUCE, DEUCE, DEUCE!
Til' we're called out on our wrongs,
Oh, until the morning comes,
Let's just share the drool
  born from this hot mess
DEUCE, DEUCE, DEUCE!
君が朽ち果てるまで
僕が朽ち果てるまで
このゲームにはタイムアウト無し
痛みなくして獲物なし
DEUCE, DEUCE, DEUCE!
「お前らおかしいぞ」と言われるまで
朝が来るまで
事故りたての惨状から出た涎(よだれ)
一緒に分け合っていよう
あら悲しい あな哀しい事ばかり起きるね
然(さ)も さもしいこの魂
  生を受けたは良いが
粗探し、穴探し 飽くなき人の性
爪 灯した火で養生せんとな
Isn't it sad how it seems that
Bad things like this are all that happen
Isn't it sad living lives that
Crave the drama stirred up by the
Fault-finding, flaw-finding
Human nature that's always hungry
This strife was brought to life by the evil deep inside
  (DEUCE DEUCE DUECE)
見た感じ悲しいような
この手の悪いことばかり起きるね
哀しい生き方だと思わないか
ドラマに食いついて
間違いや変なとこ粗探しして引っ掻き回して
常に飢えているのが人の性
心の底の悪魔が持ち込む諍いさ
(DEUCE DEUCE DUECE)
ちょい待ちな、
  この街じゃ夜は悲喜交々(ひきこもごも)
ちっぽけな灯火じゃ凍えるがオチさ
雨晒し憂さ晴らし 屁理屈の速贄(はやにえ)
兎角生き辛い世の中になったね 劣 呻吟
Wait, look around,
This bright town
It turns so cold with the dying sunlight
Such little light won't put a fight
Night will make it freeze right over
Worn over time, but pay no mind
We've spilled all of our thought and reason
You see, this world makes it
So hard to live in
ちょい待ち この明るい街を
見回してみな
死にかけの日差しで寒くなってきてる
ちっぽけな灯火じゃ抗う気もしない
夜はすぐ凍えてしまうよ
だんだん擦り切れても 気にもかけない
想いも理由もばら撒いてきた
ほら世の中はこんなにも
生きにくい
Deuce Deuce Deuce!
君が逝くまで
僕が逝くまで
足が付くとか有り得ないんで
Deuce Deuce Deuce!
愚者愚者になるまで
酔いが覚めるまで
棺の中で交わっていよう
不安に駆られて ふらふらとさ
行き着いたが最後 後に引けない
ゆりかごから墓場まで亡者
DEUCE, DEUCE, DEUCE!
Oh, Until you rot away,
Oh, Until I rot away
There's no truth to hunt down,
Masks are in place
DEUCE, DEUCE, DEUCE!
Til our minds no longer think,
Till we're sobered up, I say
Let's just dance within the graves we'll wind up in
Eating me up inside
Eating me up inside
Eating me up inside
I fall down just to find
There is no turning back, no, I've brought my own demise
I've been caged inside by the grave I've dug up my whole life
DEUCE, DEUCE, DEUCE!
君が朽ち果てるまで
僕が朽ち果てるまで
追い詰める真実なんてないよ
仮面は所定の位置へ
hurt down
DEUCE, DEUCE, DEUCE!
心が考えを止めるまで
酔いが覚めるまでって
体の中から食い尽くされて
体の中から食い尽くされて
体の中から食い尽くされて
倒れ込んで気づいたよ
後に引けないんだな 自分の幕引きを持ってきてしまった
一生かけて掘った墓穴に 閉じ込められてきたんだ
ああいつもの衝突だ
  さあ今度はどいつが犠牲者だ
こりゃ相当タチが悪いぜって ウケる
キリもモラルもハナから無いわ
踊り踊らされ満ちてく渋滞
無意味な人生既に袋小路
誰も彼も手前を解さぬよう
俺が日々 聢(しか)と祈ってやろう
Ah, yes, yet another crash!
Now who's the one that lost a life to that?
Point and stare, share, there's no morality there, amusing
From life to death, we peel off anything that's human
Dance away to the dismay this traffic jam has caused us
Hollow hearted life that's come to define us
Watch it, now watch it now, be careful or
they'll find you out so pray you'll stay safe
  from the traffic heading your way
ああそうだな いつもの衝突だ!
これで命落としたのは誰かな
指差す先を一緒に見ると
死ぬ運命なんてないし こりゃ愉快
生きてから死ぬまで 人間というものは何でも皮を剥ぐのさ
失望に踊ろう この渋滞のせいで
虚ろな心で生きてる それが俺らってこと
ほら見て ほらほら見て 慎重に見て じゃないと
奴らに見つかるから 君に向かう交通での安全を祈るといい
Deuce Deuce Deuce!
君が逝くまで
僕が逝くまで
痛み分けなどしないんで
Deuce Deuce Deuce!
鍍金が剥げるまで 朝が来るまで
二人で涎分け合って
DEUCE, DEUCE, DEUCE!
Oh, Until you rot away,
Oh, Until I rot away
There's no time-out for this game,
No pain, no gain
DEUCE, DEUCE, DEUCE!
Til' we're called out on our wrongs,
Oh, until the morning comes,
Let's just share the drool born from this hot mess
DEUCE, DEUCE, DEUCE!
君が朽ち果てるまで
僕が朽ち果てるまで
このゲームにはタイムアウト無し
痛みなくして獲物なし
DEUCE, DEUCE, DEUCE!
「お前らおかしいぞ」と言われるまで
朝が来るまで
事故りたての惨状から出た涎 一緒に分け合っていよう
Deuce Deuce Deuce!
咳が爆ぜるまで
喉が軋むまで
二人で吐息剥奪して
ずっとずっと居られたなら
俺は人間なんかに成らずに済んだのにな
DEUCE, DEUCE, DEUCE!
Til' you're choking on a cough
Til' your throat starts feeling rough
Sighing out, it seems our game is up now
So if our names will live on always
If that's the only price to pay,
Then not being human is okay
This shell is a pityless victim
Broken down by the sickening system
DEUCE, DEUCE, DEUCE!
咳でむせるまで
喉が荒れ出すまで
歌いながら このゲームもお終いみたいだ
もし二人の名がずっと生き続けるなら
それがたったひとつの賞品なら
人間やめるのがよろしいかと
この殻は無慈悲な犠牲者
うんざりしてくるシステムに壊されてしまって
さあ往生しよう
この終わった世界で Deuceが尽きるまで
骨身惜しまず交わっていよう
So leave behind
The life this world threw away
Till you've lost your little game
Don't hold back, let's just dance within the graves we've made
さあ立ち去ろうか
この世の生なんて捨てて
その小さなゲームをなくしてしまったあたりまで
ためらわずに踊っていよう 自分で作った墓の中で
右
左T 中横 右T
左
右
左T 中横 右T
左
ドライフラワー
Sayri
トップ
ページ
ドラマツルギー
JubyPhonic
左 左
右
左下 下 右下