ドライフラワー 作詞: 優里
【元歌詞の著作権は JASRAC 管理です。元歌詞は コチラ などで】 |
Dry Flower 英訳詞: Sayri |
ドライフラワー 日本語反訳: ゆんず |
In the end, I guess I never had to be the one
We were strained and always wondered if we were enough
Before we knew it, we would fight ‘til we came undone,
sorry, my love |
結局 私じゃなくてもいいんじゃないかな
二人 疲れ切っては 何か足りない気がしてて
知らないうちに喧嘩してて もう手遅れ
ごめんね |
I've wanted to say this for the longest time
We probably weren't suited for each others' lives
In just a room where we alone were sitting side by side
You were the only one who spoke without a care in mind |
ずっとずっと話したいと思ってた
きっと私たち お互いの生き方が合わないね
二人きりの部屋にこもって 隣り合って座ってさ
何も気遣わずに話してたの 貴方だけだったよ |
If we meet again, could we look past the things we said?
Could we just laugh like friends about all the things we can't forget?
I really don't know just yet, but I'm still filled with such regret
Only back then, when you had gone to bed, alone, I cried and wept |
また会えたなら 言い合ったこと一緒に振り返ろうよ
忘れられないこと全部 友達みたいに笑い合おうよ
まだよくわかってないけど まだ後悔まみれで
貴方が一人で眠った時だけは 泣いたわよ |
All your voice, face, and scars, all your faults and awkward heart
Every part, every part, I don't hate for what they are
Like a flower, withered, dead and dry
Days when I'd find you were mine
That time, that time, that time, that time
Will fade from my life |
声も顔も傷跡も 間違いも不器用な心も
どんなところも どんなところも 嫌いじゃないの
花のように しおれて 死んで 乾いて
君への恋心を見出してた日々
あの時 あの時 あの時 あの時が
毎日から褪せていく |
In the end, I guess I'm glad you're not the one for me
You'll never make me cry again so hopelessly
The words you said when you had blamed me
for everything fade in my dreams |
結局 君じゃなくてよかった
これからは絶望して泣かされることもないし
いろいろ責められてきた言葉も
夢の中に褪せていく |
We had a tragic breakup when you ran and left
But they say that time will heal the wounds you can't forget
I see you're standing next to someone else you like again
I hope you're happy now, I bet you never feel regret |
君に逃げられて いなくなられて 悲惨な別れになったけど
忘れられない傷は時が癒すっていうし
君が好きになった他の誰かと並ぶ姿を見て
幸せだといいなと思う 後悔なんてしてないよね |
Through my bitter pain, I never want to see your face
You should just stay away, don't ever call me any day
I see that you feel no shame, thinking that things will go your way
Yet all the same, I hear you call my name and answer with a wave |
苦い痛みはあるけど 顔も見たくないからさ
近くにいないでほしいな もう電話もしないでほしいな
調子いい人だね 自分の思うように事が進むと思ってる
それなのに 名前を呼ばれると手を振って答えて |
All your voice, face, and scars, all your faults and awkward heart
Even now, every part, I don't hate for what they are
Like a flower, withered, dead and dry
Days that I'd find passing by
That time, that time, that time, that time
Will fade from my life |
声も顔も傷跡も 間違いも不器用な心も
どんなところも どんなところも 嫌いじゃないの
花のように しおれて 死んで 乾いて
過ぎ去る日々を見出して
あの時 あの時 あの時 あの時が
毎日から褪せていく |
Now every evil spirit quivers in the moonlight
Like you said, there may something wrong with my mind
Within the dark, the colors float along with no guide |
月灯りに震える魔物たち
言ってたよね 私の心 どうかしてるかもって
暗闇にいると 色があてどなく浮かぶ |
Deep in my heart, there lies a yellow, red, and blue stain
I can't help but keep on calling out for your name
The love I feel for you still leaves a scent I can't shake |
心の奥には 黄色 赤 青の染み
思わず貴方の名前 呼び続けてしまう
好きという気持ち 振り払えずにまだ香ってる |
All your voice, face, and scars, all your faults and awkward heart
Every part, every part, I may hate for what they are
All the flowers that have yet to fade
With you, I place them and wait
Always, always, always, always
Please hold them and stay |
声も顔も傷跡も 間違いも不器用な心も
どんなところも どんなところも 嫌いじゃないの
花のように しおれて 死んで 乾いて
君に添えてさ 待つことにするよ
いつでも いつでも いつでも いつでも
抱えたままでいてよ |