再会 作詞: はるまきごはん |
Reunion 英訳詞: Sayri |
再会 日本語反訳: ゆんず |
どんな声か覚えてるかな
どんな風に話してたかな
すっかり背が伸びたお互い |
Tell me now, do you recall the way I sound?
Tell me now, how did we talk and joke around?
Seeing how we've grown up in the end, I wonder now |
私の話し方 覚えてるかな
一緒にどんな風に 話したり冗談言ったりしたかな
お互い大きくなってしまって 不思議だね |
正義とか常識とかさ
疲れちゃうよね正直ね
秘密基地の中には
そんなものはない |
Fighting through the justice and the common sense
Running along, they wear out people in the end
What do we know, but in our secret base,
they don't exist to be said |
正義や常識ために戦ったりしてると
疲れちゃうだけだよね
秘密基地の中以外に何があるのか
言えるほどのものなんてない |
約束しようふたりは
ずっとこどものままで居よう
誰も傷つかないなら
思い出のままにしよう |
Let's make a promise now, just you and me
That we'll forever stay as kids and be free
If it means that no one else will be harmed
We should stay as how our memories are |
約束しよう ふたりだけで
ずっとこどものままで居よう 自由のままで居よう
これで誰も傷つかないなら
思い出はそのままにしておこう |
ふたりだけ花びらの散るように
幼気な春風に舞うように
どんな少女でも終わりは美しく |
Falling around and scattering down like petals, slowly
Spinning around and fluttering now within the warm breeze
Finding an end just like the other girls
that's beautiful, they said |
花びらのように 暖かい風に吹かれて
そっと散り落ちて ひらひらと回って
可憐な少女は皆等しく
終わりの時を知る なんてね |
ふたりだけ飛ぶ鳥の落ちるように
手を繋いで星の裏側まで
飛んで往きたい |
Falling around and fluttering down like little birds fly,
Holding their hands, they wish to fly and try to keep in sight
The stars in the night |
飛ぶ小鳥のように 落ちては羽ばたき
手を取り合って 視界に夜の星を見ながら
飛びたいと |
そういえば泣き虫だよね
必死こいて隠してるよね
立派になるもんだお互い |
That said, I know you're hiding in the end
You remain a crybaby, but play pretend
We'll learn as brighter people and be better then |
そういえば 結局君は隠れてる
泣き虫のままなのに 違うふりしてる
勉強して立派になるんだ より良くなるんだ |
大人って面倒くさくて
疲れちゃうよね正直ね
みんなきっと忘れてく
こどもだったこと |
To be true, I'm speaking in an honest way
Moving along, to grow up is such a pain
Like the rest, we'll grow up and forget
that we were kids too someday |
本当のこと 正直に言うよ
止まらずに育つのはきついよね
みんな大きくなれば こどもだったこと
いつか忘れるんだ |
冒険しようふたりは
大人達とお別れさ
生きることってこうだろう
息を吸うことじゃないだろう |
Let's go on a quest, just you and me
Say our goodbyes to grownups we see
This is how to live, so this is a "life"
Just to be breathing doesn't mean you're alive |
冒険を続けよう ふたりだけで
大人達にはさよならしてさ
生きることって「人生」ってこうなんだ
息してるだけじゃ 生きてることにならないよ |
ふたりだけ当たり前を知らないで
徒然な後悔も言わないで
どんな言葉も無いほど麗しく |
Isn't it so that they wouldn't know the little, plain things
Never alone, they won't feel a bitter ending
Seeing the words that fall before their eyes,
it's beautiful and bright |
つまりふたりは ほんの当たり前を
知ろうともしないってことかな
それだけじゃなく 苦い結末もわからず
目の前に降る 綺麗で聡明な言葉を見てる |
ふたりなら落ちる陽の寂寞も
藍がかった星の裏側まで
覚えておける |
Wandering now and floating around, together they reveal
All the pain and loneliness the setting sun must feel
As they fly through the sky |
彷徨って浮いて流れて ふたりで気づく
落ちる日が呼び起こす 切なさも寂寞も
空を飛びながら |
タイムリミットの鐘が鳴る
ふたりは置いていかれる
大人達が憂いてる
あいつは正気じゃない…と |
Sound little bells will ring and chime aloud
They will be left behind and now
All the adults have fear, they are the same
They are afraid they're not sane |
小さな鐘が鳴って知らせる
ふたりは置いていかれると
今大人達が恐れてる あいつらは同じだ
正気じゃないのかと気を揉んでる |
タイムリミットの鐘が鳴る
ふたりは確かに生きている |
Sound little bells will ring and chime aloud
One little breath proves they're alive now |
小さな鐘が鳴って知らせる
小さな呼吸ひとつ ふたりは今生きていると |
ふたりだけ花びらの散るように
幼気な春風に舞うように
そんな最期ならふたりに相応しい |
Falling around and scattering down like petals, slowly
Spinning around and fluttering now within the warm breeze
Seeing an end that matches both of them
that's beautiful, they said |
花びらのように 暖かい風に吹かれて
そっと散り落ちて ひらひらと回って
目にした美しい最期
ふたりに相応しい なんてね |
さんざめくこの世界にさよならを
手を繋いだままなら
二度とこない再会 |
Saying goodbye to all of the times they spent with all mankind
Holding their hands, they try to reach out for a time
When they'll cry,
"Reunite" |
全人類に費やしたすべてにさよならを
手を取り合って 今は手を差し伸べようと
きっと泣きながらの
「再会」 |