ドリームレス・ドリームス 作詞: はるまきごはん |
Dreamless Dreams 英訳詞: Sayri |
ドリームレス・ドリームス 日本語反訳: ゆんず |
さめないゆめを
みたくはないかい
あなたのためだけのえほんがあるよ
ほしがみえるよ
そらもとべるよ
すきなことをえらんでよ |
Don't you wanna dream a dream, living in eternity
Pages there to see,
a picture book designed for you and me
You can see the starry sky
You can go to soar and fly
You can make a choice and take the way you like |
おわらないゆめを みたくはないかい
あなたとわたしのためだけに
つくられたえほん ぺーじをひらくよ
ほしぞらがみえるよ
うきあがってとべるよ
すきなことをえらんできめてよ |
調子はどうですか
空は自由に飛べましたか
すごい魔法が出せましたか
全部夢の中限定品さ |
I hope you're well in life
Did you spread your wings, flying high in the sky?
Hey now, did you make some magic to see?
All you believe is within your own dream |
調子はいかがですか
羽根を広げて 空高く飛びましたか
それと 魔法をいくらかでも出せましたか
信じているものはみんな 自分の夢の中のことさ |
生きてる事ってなんだろな
生きてる人は怖いからな
触れないものを信じるのは
馬鹿のすることと聞きました |
Tell me the reason we live in this life
Living humans are the ones who scare me inside
The fools are all the people
who believe in all these dreams
Fools believe in things they know they just can't see |
こうして生きてる理由ってなんだろな
生きてる人って 実は怖い人たちだからな
馬鹿とはあんな夢を信じてる人たち
馬鹿は見えないとわかってるものを
信じるのさ |
出来損ないでも良いですか
優しい愛を貰えますか
どうしようもない人間だって
夢を語れますか |
Is it fine to be such a useless me?
Is it fine to have love and warmth to see?
Is this dull and hopeless me still
Bright enough to speak my dreams? |
出来損ないな私でも良いですか
愛と温もりを貰っても良いですか
つまんなくてダメな私でも
夢を語れるほど有望ですか |
夢の続きを知りたいのかい?
誰も見たこと無い絵本を捲りなさい
それがあなたの望む世界だとしよう
夢の終わりで眠ればいい |
Do you know what comes in this dream
that I have dreamed?
Turn the page through the picture book
that no one else has ever seen
Going on, knowing this world is all you want
and wish to set you free
Ending all dreams and slowly falling fast asleep |
僕が見てきた夢の続き
知ってるかい?
誰も見たことのない
この絵本のページを繰ってみて
そのまま続けて 世界を知って
自由になりたいんでしょ?
夢が終わったら ゆっくり眠れば良い |
教室の廃材が宙に浮かぶ
やっぱどうしたって
嫌なもんは嫌なんだろうなきっと
ひとりぼっちを選べない私の
馬鹿げたモノローグ |
Tables and chairs are all floating in the air
So I guess you can't give in your hate for things
that make you hate without care
This is a silly way to speak for someone just like me
Who has no choice to be alone or free |
テーブルと鎖が中に浮かんでる
どうしても嫌なもんは
我慢したってやっぱり嫌だよね
これは 一人にも自由にもなれない僕みたいな人の
あまりよろしくない話し方 |
不幸自慢して良いですか
最後までちゃんと聞いてますか
なんでもう誰も居なくなったら
意味が無いんですか |
Is it alright to express my pain?
Will you listen on ‘til I've had my say?
All I see will lose its meaning
When the world has ceased to be |
痛みを表に出しても良いですか
言い終わるまで聞いてられますか
世界が存在をやめたら
あるもの全部意味をなくしてしまうよ |
夢の続きを知りたいのかい?
夢の終わりが知りたくないのは
あなたの望む世界じゃないから
こんな続きを愛して欲しい |
Do you know what comes in this dream
that I have dreamed?
You don't know, right here,
there's a mournful end indeed
No, it's never quite been the world you wanted,
though I know you'll see
So I pray you'll love the way this dream proceeds |
僕が見てきた夢の続き
知ってるかい?
知らないなら教えてあげる
むしろ悲しい結末だよ
わかると思うけど
あなたが望む世界じゃ決してないから
この夢の続く先を愛して欲しい |