約束 作詞: はるまきごはん |
Promise 英訳詞: Sayri |
約束 日本語反訳: ゆんず |
遠い夏の小さな記憶は
靴ひもを結んであげるところから
始まるのだ
大切に 失くさずに 忘れずに
抱きしめておいた物語 |
From that summer day, a little piece of memory
When I laced your shoes and tied them up
without a second thought from me
So our stories start right,
Both yours and mine,
Never out of sight
Never out of mind
Both of us would hold them very tight before our eyes |
あの夏の日の 記憶の小さなカケラ
無心に靴紐通して結んであげた時
物語はここから始まるのだ
君と僕の二人
決して見失わず
決して忘れず
ともに眼の前で
しっかり抱きしめようと |
…世話のやけるひとだからね
「ふたりはひとつ」と言えるかもね
驚くほど 無垢にまみれ
桃色と藍色は 手を繋いで |
...You could be so troublesome, it's hard to believe
Or you could call us "two in one"
and not just "you and me"
Though it's surprising too,
So innocent and true,
Our Baby Pink and our Baby Blue go
Hand in hand, running through |
……どうしてこんなに世話がやけるの
「君と僕」よりむしろ
「ふたりはひとつ」かな
びっくりするほど
無垢で純粋
二人 ピンクの影とブルーの影が進む
繋いだ手 駆け出して |
小さな身体が約束をしたら
ひとつのゆがみも 為す術無く純粋だ!
恋のコの字も知らないからさ
ふたりは世界で 一番穢れなくいられる |
They, so small and frail in kind,
had made a promise in their eyes
No matter what would come to light,
They would trust in each other all the time!
They knew not of love and byes,
the pain and joy that come to light
The two were both so pure and bright
They were purer than all on the Earth and in the sky |
小さくか細い二人
眼の中には交わした約束
どんなことが現れようとも
いつだって信じ合う!
これから現れる恋も別れも
切なさも悦びも知らず
穢れなく元気な二人
まさにこの世で一番穢れを知らなく |
藍の鐘は午後五時に響く
あの日だけふたりは家を抜け出して |
Hear the clock in blue strike five within the afternoon
On that fateful day, two girls would flee from home
and all they had and knew |
青の時計が午後五時を知らせる
あの運命の日 二人の少女は
示し合わせて家を抜け出した |
見たことも無い夜の先
世界の秘密を知ろうとした
忘れないで夢じゃないよ
ふたつの眼には 流れ星が |
In a little place before this well-hidden night
They tried to search for things
kept secret from both you and I
Please don't forget to see this isn't all a dream
Within their eyes that know not a wrong thing,
Shooting stars fall and gleam |
漆黒の夜の小さな場所で
二人に内緒にされた秘密 探ろうとした
どうかちゃんと見て
これは夢じゃないんだ
眼に飛び込んだのは間違いなく
光って飛ぶ流れ星たち |
大きな翠の尻尾をひいて
祈りも願いも 何もかもを乗せている!
こどものままでいられるならば
もう一度どこかで 巡り合う気がした |
The big jade tail goes back and forth,
it thrashes with a mighty force
It holds the hope we have in store
And it holds all the blessings we have and more!
If we could be kids for life and stay forever in this time
Someday we'd see that we could find
We could meet them again, reunite |
大きな翡翠の尻尾 行きつ戻りつ
すごい力で叩いてくる
その尻尾には待ち望んでる希望が
受け止めきれない祝福が!
一生ずっと このまま子供でいられるならば
いつの日か 見つけたものまた見つけられるよ
また出会えるんだよ 再会 |
命は綺麗なわけじゃない
美しい人生なんてない
呼吸が上手く出来ないのは
生きてる証拠だ |
So life is never fair, not a pleasant sight
So this is how to live, there's no lovely life
It's hard just to breathe and so it's hard to sigh
It means that you are alive |
人生は公平じゃない 楽しいものじゃない
これが生き方 素敵な人生なんてものじゃなく
呼吸が上手く出来なくて ため息もつけない
それが生きてる証拠 |
小さなふたりは知らないけれど
世界はゆめゆめ 眠ることも出来ないぞ!
こんな物語を忘れるくらいなら
大人のオの字を 知りたくもないのさ |
They, so small and young and green,
although they knew not everything,
They knew it's hard to gently sleep
In a world cold as ice that denies dreams!
In the end, if we lose what we know,
a story made away from home
We wouldn't want to go alone
As adults, who grow up on their own |
小さく若く未熟な二人
何も知らないでいたけれど
夢なんて認めない 氷のように冷たい世界じゃ
すやすやとは眠れないのはわかってた!
結局は 知ってることを失えば
物語は手元から逃げてしまう
大きくなって大人になっても
離れ離れになりたくないのさ |
約束したのだ 流れ星の下で |
Beneath the stars that fill the sky,
They would make their own promise for life |
空いっぱいの星たちの下で
二人は生涯の約束をしたのだ |