夜明けと蛍 作詞: ナブナ |
daybreak and fireflies 英訳詞: Sayri |
夜明けと蛍 日本語反訳: ゆんず |
淡い月に見とれてしまうから
暗い足元も見えずに |
I'm drawn in while gazing at the moon that shines pale light
I look down to find I'm blinded by the night |
疲れた体 淡く光る月を見てる
足元は夜の暗がりでよく見えずに |
転んだことに気がつけないまま
遠い夜の星が滲む |
The stars laughed and blurred away into the dark night sky
My feet slipped before I knew or wondered why |
星たちが笑って 暗い夜空へ滲んでいく
なぜだろうと思う間もなく 足が滑った |
したいことが見つけられないから
急いだ振り 俯くまま |
I can't find a clue to what I'll do in all due time
My head low, I fake the great rush in my life |
したいことのヒント掴むことさえ時間切れ
俯いて 人生大慌ての振り |
転んだ後に笑われてるのも
気づかない振りをするのだ |
I fell down and heard them
laughing at my hapless plight
But I'll pretend that I don't hear all their spite |
転んでしまった
不運だね辛いねとみんな笑ってる
でもそんな悪意など 聞こえないふりをするのだ |
形のない歌で朝を描いたまま
浅い浅い夏の向こうに |
While drawing the dawn,
I use the paint of a song with no shape
Going far beyond the shallow summer's long days |
夜明けを描くのに
形のない歌の絵の具を使った
浅い夏の長い日を ずっとずっと越えて行く |
冷たくない君の手のひらが見えた
淡い空 明けの蛍 |
The palm of your hand unfurled its warmth
and I saw you held inside
A soft daybreak and a glowing firefly |
広げた手のひらの温もりに
君の秘めるものが見えた
静かな夜明け 光る蛍 |
自分がただの染みに見えるほど
嫌いなものが増えたので |
Through my life I've come to think I am a dirty stain
Since I've come to find my heart was filled with hate |
自分は汚い染みみたいに思えてきて
心に嫌いなものばかり貯めてきたので でも |
地球の裏側へ飛びたいのだ
無人の駅に届くまで |
I dream now of flying far off to a distant place
To find shelter in a station far away |
遠い場所へ飛んで行きたいのだ
遠い遠い駅に隠れ場所を見出したいのだ |
| 昨日の僕に出会うまで |
To find shelter in the me of yesterday |
昨日の僕の中に 隠れ場所を見出したいのだ |
胸が痛いから下を向くたびに
君がまた遠くを征くんだ |
Each time I look down and hold my chest
from the hurt and heartache
You move on and keep on slipping farther away |
下を向くたびに
胸が痛いから押さえるたびに
君が遠く遠くへ征ってしまうんだ |
夢を見たい僕らを汚せ
さらば 昨日夜に咲く火の花 |
The dreamers we are, we gain our scars
and we laugh on through the pain
Watching flowers bloom in nights of yesterday |
夢見がちな僕ら
傷を増やして 痛くても笑って
過ぎた日々の夜 花が咲いてるのを見てた |
水に映る花を見ていた
水に霞む月を見ていたから |
Reflected in the night,
flowers shine in the waters clear and bright
Moon hidden out of sight in the sky by the waters
dark at night
I sigh |
あの夜 水に映る花々が
綺麗に明るく輝いて
月は水に映る空から
夜の闇に隠れて
ため息が出る |
夏が来ないままの空を描いたなら
君は僕を笑うだろうか |
If I were to paint a sky
where summer would never see the day
You would laugh just as I thought you would as always |
もう来ないあの夏の日の空を描いたなら
君は笑うだろう
きっといつもの通り 僕の思った通り |
| 明け方の夢 浮かぶ月が見えた空 |
I dreamed of the dawn, of night and skies
where the moon is there to stay
I say |
明け方の夢 夜の夢を見た
その空に月が浮かんで
だから |
朝が来ないままで息が出来たなら
遠い遠い夏の向こうへ |
If morning had died and I was breathing like I was alright
I would turn to summer days fading through dark nights |
朝が死んで 何事もなく息ができたなら
暗い夜に消えゆく夏の日々を求めよう |
冷たくない君の手のひらが見えた
淡い朝焼けの夜空 |
The palm of your hand unfurled its warmth
and I saw you held inside
A soft sunrise from the glowing evening sky |
広げた手のひらの温もりに
君の秘めるものが見えた
宵の空の光から生まれた 静かな日の出 |
夏がこないままの街を今
あぁ 藍の色 夜明けと蛍 |
Here now in this town where summer never comes to light
Aah, a bright blue daybreak and a firefly |
夏が光とならないこの街に今
あぁ 明るい青の夜明けと蛍 |