僕らまだアンダーグラウンド 作詞: Eve |
We're Still Underground 英訳詞: Trickle |
僕らまだアンダーグラウンド 日本語反訳: ゆんず |
僕だけでは
貴方を満たせる事など無理かもしれない |
Been spending long enough inside my head
to know I'm far from perfect, |
頭の中 ずっとずっと考えても
完全にはほど遠いな |
| だけど |
but |
だけど |
君だけでは
どうにもこうにもできない事があるとするならば |
Can't let you stay tucked away in pain
like this alone just keeping shut |
君一人を こんな痛みに
閉じ込めてはおけないよ |
ああでもない こうでもないと
言葉だけが宙を舞って
また今日も夜を越えてしまったんだ |
Anxious over nothing again
Though I tried, my words just danced
Once again my efforts slip away within the night |
心配したってどうにもならない
頑張ったって言葉が舞うだけ
その頑張りは また夜に吸い込まれていく |
頑張れ とか 君の為 とか
押しつけがましい事も愛せれば |
I know you hate the way that words are forced upon you
like, "It's for your good" |
「君の為」みたいな
押し付けがましい言葉 嫌いだよね |
あれはだめ これもだめ だから
いつまでも子供扱いの僕ら |
All your life it's been
"You can't do this" "You can't do that", like a child, but |
子供みたいに「あれはだめ」「これもだめ」
人生いつもこうだけど |
単純な事もできないな 何処にも逃がしてくれないや
自分を見失ってしまうわ |
If you say that you are worthless
If you think you can't escape this
Then you and I will lose sight of who we are |
君自身に意味がないと言ってしまえば
ここから逃げられないと思ってしまえば
僕ら二人とも 自分を見失ってしまうよ |
ろくでもないバケモノなの 美しくはにかんだ
その口を僕が今結んであげるから |
I know inside a monster hides behind my eyes,
scared of what it might find
If I can reach you, then I
Will throw those words far away from your mind |
この目の裏側にバケモノがいるの
そいつに見つかるのが怖いの
君に会えるのなら そしたら
君の心からそんな言葉 ぶん投げてあげるから |
ダーリン ダーリン 愛しておくれ
あの日から 僕らは共犯者だった
そんなんで突っ立ってないで
ワン・ツーの合図を待って
眠れない夜を踊るのさ |
Darling, Darling, open up and love me
We're both the same in the way that we could use a hand
Just standing there will do nothing,
1, 2, the signal is glowing
For us to dance the night sleeplessly away |
ダーリン ダーリン 心開いて愛しておくれ
打つ手があったのは 二人とも同じこと
突っ立ってたって何にもならないよ
1, 2 で信号が光れば
眠れないまま夜を踊り通すのさ |
ダーリン ダーリン 示しておくれ
バイバイ そうさ今がその時なんだ
最高のショーにしようぜ 胸の高鳴る方へ
喜劇的な世界が幕を開ける |
Darling, darling, give a sign you're ready
It's bye-bye, the time to move beyond our painful past
Let's make this show our best run yet
One that gets our hearts excited
The curtains will rise to colorful days for us at last |
ダーリン ダーリン 準備OKの合図してよ
さよならだ つらい過去を越えていく時なんだ
最高のショーにしようぜ
心躍るようなやつだ
彩りに満ちた日々の幕が ついに上がる |
| 僕らまだアンダーグラウンド |
You'll see that we're still underground |
やっぱり僕らまだアンダーグラウンド |
優柔不断な僕等
焦燥に溺れた声が
この胸に響くことなど
最初から信じてはいないが |
Stuck in place, we're tying, but
Our lives are drowning in the mud
I never thought that day would
Come where my heart tried to fight, but, hah |
懸命に留まろうとしても
二人の命は泥に溺れてしまって
こんな日が来るとは思わなかった
心から戦おうとするなんて でも ああ |
ずっとこうやってたいな
そう思えば楽になって
いつの間にか終わってしまうわ |
The days I once thought that
Living this lie would last
Came to an end when I pushed beyond the past |
かつて考えていたこと
今いるこんな嘘の世界が続くはずが
過去を乗り越えれば終わりを迎えるんだ |
救いようのないバケモノなの それでも信じたいんだ
ああしょうがないな ほっとけない僕が嫌いなのさ |
I know inside a monster hides behind my eyes,
so why does my heart fight
Ahh, I hate myself
I can't just leave things alone in my mind |
この目の裏側にバケモノがいるの
心が戦う意味は何?
ああもう 自分が嫌い
心の中に溜めておけない |
ダーリン ダーリン 愛しておくれ
夢にみた 日々は僕の証だった
冗談で言ったんじゃないと 皆嗤っていたんだ
こんな街からさようなら |
Darling, Darling, open up and love me,
The days I see when I dream are real enough for me
Although I'm laughed at for dreaming
I won't let go of believing
Instead, I'm leaving this town that's held me down |
ダーリン ダーリン 心開いて愛しておくれ
夢が充分に叶う そんな日々が見えるよ
笑われてしまうような夢だけど
信じることを諦めたりはしない
だったら 抑えつけてくるようなこの街を去ろう |
ダーリン ダーリン 示しておくれ
今夜だけ そうさ今がその時なんだ
最高のショーにしようぜ 胸の高鳴る方へ
喜劇的な世界が幕を開ける |
Darling, darling, give a sign you're ready
It's now or never, the time has come for us to shine
Let's make this show our best run yet
One that gets our hearts excited
The curtains will rise to colorful days for us at last |
ダーリン ダーリン 準備OKの合図してよ
二人が輝けるのは 今しかないんだ
最高のショーにしようぜ
心躍るようなやつだ
彩りに満ちた日々の幕が ついに上がる |
最終章の合図だ
後悔はないか 君の出番の時のようだ |
This chapter will come to pass
Move on with no regrets
It's your turn to take the stage, yeah this is it |
この章は実現するから
後悔ないようにしよう
舞台は君の出番だ そうさ まさにこれだ |
再上映はないから だから行かなくちゃ
もう目を背ける事はないから |
There will be no reruns,
That's why I won't hide my eyes this time
I've done so for long enough, this time I have to try |
もう戻れないよ
だから今は目を隠すことなんてない
ずっとずっとそうしてきた 今はやるべき時 |
ちょっと先の未来を 君と話がしたいんだ
つらくて笑ったあの日も 言えずにしまった想いも |
I want to talk to you
About what we'll go through
All the pain that's inside
Let it out, it's alright |
これから起きること
君と話がしたいんだ
胸にしまっ痛みは全部
出しちゃおう 大丈夫だから |
この先僕らはずっと 不完全なままだけど
思い出の中にもう帰らないように |
We'll never be perfect
But that's okay as long as we
Never turn back to the things
We'd think to ourselves in our pain |
僕らは不完全なままだけど
苦しみながら考えてきた自分たちのことを
振り返らなければ
それでいいんだ |
ダーリン ダーリン 愛しておくれ
夢にみた 日々は僕の証だった
冗談で言ったんじゃないと 皆嗤っていたんだ
こんな街からさようなら |
Darling, Darling, open up and love me,
The days I see when I dream are real enough for me
Although I'm laughed at for dreaming
I won't let go of believing
Instead, I'm leaving this town that's held me down |
ダーリン ダーリン 心開いて愛しておくれ
夢が充分に叶う そんな日々が見えるよ
笑われてしまうような夢だけど
信じることを諦めたりはしない
だったら 抑えつけてくるようなこの街を去ろう |
ダーリン ダーリン 愛しておくれ
あの日から 僕らは共犯者だった
そんなんで突っ立ってないで
ワン・ツーの合図を待って
眠れない夜を踊るのさ |
Darling, Darling, open up and love me
We're both the same in the way that we could use a hand
Just standing there will do nothing,
1, 2, the signal is glowing
For us to dance the night sleeplessly away |
ダーリン ダーリン 心開いて愛しておくれ
打つ手があったのは 二人とも同じこと
突っ立ってたって何にもならないよ
1, 2 で信号が光れば
眠れないまま夜を踊り通すのさ |
ダーリン ダーリン 示しておくれ
バイバイ そうさ今がその時なんだ
最高のショーにしようぜ 胸の高鳴る方へ
喜劇的な世界が幕を開け |
Darling, darling, give a sign you're ready
It's bye-bye, the time to move beyond our painful past
Let's make this show our best run yet
One that gets our hearts excited
The curtains will rise to colorful days for us now |
ダーリン ダーリン 準備OKの合図してよ
さよならだ つらい過去を越えていく時なんだ
最高のショーにしようぜ
心躍るようなやつだ
彩りに満ちた日々の幕が ついに上がる |
手放したんだっていいさ 最低な夜を越えようぜ
まだ見ぬ世界を潜っていける |
It's okay to let go of your pain
We'll make it through everything
A world's waiting for us to dive into safe and sound |
つらかったこと 手放したっていいんだ
どんなことでも やっていけるさ
二人で安心さ確実さに飛び込むのを 世界が待ってる |
| 僕らまだアンダーグラウンド |
You'll see that We're Still Underground |
やっぱり僕らまだアンダーグラウンド |