左上 上 上T 上 上右
左 うるとらぶんぶく
Song About Trains
中縦 英訳曲 歌い手: Meltberry (2018/08/31)
右
左T 中横 右T中
左 原曲: Piosenka o pociagach / MarvyanakaP
中縦
左T 中横 下T中 中横 上T中 中横 右T
左 中縦  歌詞スクロール (クリックで切り替え)  右
左下 中横 右T
Piosenka o pociagach
作詞 (ポーランド語):
MarvyanakaP
Song About Trains
英訳詞: Meltberry
列車の歌
日本語訳(英訳詞から): ゆんず
ten stary bilet
dobrze wie że oszalałam
kolejna stacja
dobrze wie że znów ominę cię
this tattered old ticket
it's been so long, it knows I've gone mad
platform2 won't wait this
next station knows we'll cross paths again
ボロけた古い切符
久しぶりの登場 切符は私が狂ったこと知ってる
2番ホームは待ってくれない
また道を越えること 次の駅が知ってる
ile to już czasu zmarnowałam?
jaki cel mam?
wiem że jestem bez szans!
time is no saint
how does it wast so fast
why do I wait
I know I've got no chance
時間は聖者様じゃない
どんどん無駄に消えていく
早くしないと
チャンスも消えてしまう
ale teraz nie oczekuję już nic
perony mijają a ja nie wysiądę
naprawdę mój cel to nie ty
AND NOW I CANNOT EXPECT A SINGLE THING
THERE GOES THE PLATFORM
MY LEGS GO STILL TO NOTHING
BUT REALLY YOU'RE NOT MY ENDING
未来がひとつも思い浮かばない
ホームが過ぎていく
足が止まって動けない
でも本当は 君はゴールじゃないよ
nie ukryję nic
jestem jak otwarta księga
książek mam tu dość
szukam ciebie w nich
przez całą noc
read what lines my face
I'm the open book, exposé
I hide them in my room yet
here I endlessly search for you
顔に書いてある どの行を読めば
まるで開いた本 暴露本
部屋に隠してるけど
君を無限に探し続けるのよ
zasnęłam nad kolejną lekturą
to dobry znak
nie spotkam cię i tak!
I fell asleep the letters start to seep
perhaps its a sign
I'll never make you mine
眠くなってきた 手紙が染み込んできた
たぶん何かの兆し
私は君に きっと届かない
ale teraz nie oczekuję już nic
perony mijają a ja nie wysiądę
naprawdę mój cel jest daleko
AND NOW I CANNOT EXPECT A SINGLE THING
THERE GOES THE PLATFORM
MY LEGS GO STILL TO NOTHING
BUT REALLY YOU'RE NOT MY ENDING
未来がひとつも思い浮かばない
ホームが過ぎていく
足が止まって動けない
でも本当は 君はゴールじゃないよ
tyle miast i ludzi minęłam
ale dla mrzonek
wyruszyłam sama w nieznane
naprawdę chcę już poznać cię
THE CITIES PASS AND THE PEOPLE BLUR TO ONE
BUT FOR A DAYDREAM
I KNOW THAT I'VE GONE ALONE
TO UNKNOWN I WISH I'D MEET YOU
次々と街を過ぎて 人が滲んでひとつになる
妄想以外で
誰にも知られず 独りになっていく
君に逢いたいのに
gdyby moja głupota mogła latać
zbankrutowałyby samoloty
SO STUPID THAT IF MY STUPIDITY COULD FLY
THERE'D BE NO NEED FOR PLANES IN THE SKY
この馬鹿さ加減が空飛べたらなんてやっぱり馬鹿だ
そしたら空に飛行機なんかなくていい
ale teraz nie oczekuję już nic
perony mijają a ja nie wysiądę
naprawdę jesteś moim celem
AND NOW I CANNOT EXPECT A SINGLE THING
THERE GOES THE PLATFORM
MY LEGS GO STILL TO NOTHING
BUT REALLY YOU'RE NOT MY ENDING
未来がひとつも思い浮かばない
ホームが過ぎていく
足が止まって動けない
でも本当は 君はゴールじゃないよ
nie wiem jak wytłumaczyć
to w słowach dwóch
melancholijna piosenka o pociągach
obrałam tylko jeden cel
SOMEHOW I CAN'T SEEM
TO PUT IT INTO WORDS
SO A MELANCHOLIC SONG ABOUT TRAINS AVERTS
IT'S NO GAME I HAVE JUST ONE AIM
なぜだろう
言葉にできる気がしないや
じゃあ列車の鬱な歌はやめて
遊びじゃなく 狙うことはひとつ
右
左T 中横 右T
左
右
左T 中横 右T
左
Pink Lemonade
Kuraiinu
トップ
ページ
That Place Called Love [恋という場所]
AegisSan-P (GUMI)
左 左
右
左下 下 右下