ヒトサマアレルギー 作詞: かいりきベア |
People Allergy 英訳詞: Oktavia |
ヒトサマアレルギー 日本語反訳: ゆんず |
|
Ah Ah Ah Ah Ah Ah |
あ あ あ あ あ あ |
痛み痛み痛み 途切れなくて ズキリ ズキリ
あれも これも どれも 見られなくて
ぐにゃりぐにゃり 歪んでく |
Injury, injury, injury
Hits me in a flurry
These pains are contorting
I'm fighting, but finding it's blinding
Me to my surroundings
It's twisting and turning,
My views distorting |
傷つけ 傷つけ 傷つけ
うろたえる私に襲いかかってくる
歪んだ痛み
抗ってはいても 周りを
見られなくなって
ねじれて曲がって
視界が歪んでく |
誰も誰も誰も 信じれなくて ひとりよがり
ここに そこに どこにでもあるような 悲劇
どろり溢れて |
Nobody, nobody, worth trusting
My ideology is what I believe in
Everywhere, everywhere, that I stare
Even more misery, another tragedy that could begin |
誰も 誰も 私の信じる観念を
受け入れてくれない
どこでも どこでも 目をやるどこでも
不幸以上の悲劇が始まりそう |
ヒト怖くて 閉じこもって
うわべだけでの ユウジョウなら
僕にはいらない ナナイ ナイ。 |
Since people are the worst, I put myself first
To look good in other's eyes, people bond and ally,
if that's your motive then
Don't try, don't try-try |
すごくヒト嫌いだから 他人の目を
まず気にしてしまう 人の絆や味方
それが人の動機なら
やっちゃイケナイ やっちゃイケナイナイ |
真っ赤な嘘で 笑われ 裏切られ
胸にじっとり滲んだ 痛みが取れなくて
真っ赤に腫れた 心 擦り切れたって
今日も ひとつ ふたつ 傷つくってしまうんだ |
B-B-Betrayed, made a mockery
By such an obvious fallacy
Because I can't put these pains on hold
My heart soaks them up becoming cold
E-E-Even if my swollen heart
Was beaten enough to split apart
I'd still suffer just like always
With a new wound to bear everyday |
明らかに間違った考えで
裏切られ 笑われ
この痛みに我慢できなくて
心は痛みを水に浸けて冷やす
たとえ溢れてしまった心が
割れるほど叩かれても
いつもの様にただ苦しんで
毎日できる新しい傷に耐えるんだ |
誰も誰も誰も 縋れなくて 涙 ぽろり
ここに そこに どこにでもあるような
理想 思想 求めて |
Nobody, nobody, to love me
No one to hold onto, no one knows, no one cares
I'm searching so much that it's hurting
For that idea of hope.
Could it be over there or anywhere? |
誰も 誰も 愛してくれなくて
誰にもすがれず 誰にも知られず 気にもされず
死ぬほど探し求めているのは
希望の思想
向こうにあるかな どこかにあるかな |
ヒト嫌いで けどホントは 弱いだけの僕自身が
何よりも嫌い キライ ライ。 |
It's people that I fear, though despite that it's clear
The person I hate most is the one the most close,
the coward called me
Let me cease to be |
怖いのはヒト それは明らかだけど
一番嫌いなヒトは 一番近くの臆病者
それは僕のこと
存在やめてしまいたい |
真っ赤な嘘で 心 縛り付けて
胸にべったり滲んだ 痛みが取れなくて
真っ赤に爛れた 心 きつく閉じて
誰か僕に上手な 生き方 教えてよ |
M-M-My broken heart can't break free
From such an obvious fallacy
Because I can't put these pains on hold,
They've stuck to my heart and won't let go
S-S-So I keep it off of display
Keep my aching red heart locked away
Somebody hurry up and show me
An easy way to keep on living |
傷だらけの心が 明らかに間違った考えから
脱出できないよ
この痛みに我慢できなくて
心に張り付いて放してくれない痛み
だから外には見せないようにして
痛む赤い心臓は閉じ込めたまま
誰かすぐにでも教えてよ
ラクに生きていくコツ |
首のわっかに縋って 目をつむって逃げたくて
タスケテ のサインも 置き去りにまどろんで |
Pulling the rope around my neck tight,
The world around me is black as night
And since nobody could see my sign
It's better now to just cut this line |
首に巻いた紐 きくつ引っ張って
周囲の世界が夜の様に暗くなる
誰も僕のサインを見てくれないから
紐はもう切ったほうがいいかな |
真っ赤な嘘が こわくて くるしくて
ここにぽっかり開いた 傷口かきむしって
真っ赤に染まった 心 きつく閉じて
どうか僕に上手な ●に方 教えてよ |
Brought so much terror and agony
By such an obvious fallacy
Since I'll only continue to bleed
For my life this world has no real need
S-S-So I keep it off display
Keep my aching red heart locked away
Somebody hurry up and show me
An easy way to end my life, please |
恐怖と苦痛を持ち込むのは
明らかに間違った考え
一生血を流し続けるしかないんじゃ
本当に要るものなんて世界にはないんだ
だから外には見せないようにして
痛む赤い心臓は閉じ込めたまま
誰かすぐにでも教えてよ
ラクに死ねるコツ 頼むよ |
| 痛みが消せなくて |
I don't want to live in misery |
惨めなままで生きていたくないんだ |