フロイライン=ビブリォチカ 作詞: nyanyannya |
Fräulein = Biblioteca 英訳詞: Oktavia |
フロイライン=ビブリォチカ 日本語反訳: ゆんず |
| 仕方ないね規則(ルール)だもん Ah-ha-ha |
The rules shall stay, so obey them or pay! A-ha-ha! |
ルールはそのまま従わないと罰金! あはは |
Guilty⇔de-capitate
Guilty⇔de-capitate ha
Guilty⇔de-capitate
Why not guilty!! |
(Guilty de-capitate, guilty de-capitate, ha!
Guilty de-capitate, why not guilty) |
(有罪は斬首 あは!
有罪は斬首 有罪に決まってる) |
言い訳ってもう終わり? 見苦しくて大好き
それで?それで?それがなあに?
ちゃんと聞いてあげるから 謝らなくていいの
Ah-ha キミ面白ヰ |
Was that truly your final excuse?
Don't you know I love unsightly you?
So with that, keep the act, ‘cause who cares?
Really
They're deaf instead, try my listening ears
No need for sorries if you are sincere
Aha my, aren't you quite a fun time! |
最後の言い訳それでいいの?
そんなあなたが見苦しいほど好き
それでそのままでも 実際誰も気にしないよ
それどころか聞く耳持たない
聞いてあげてもいいよ
誠実なら謝らなくていいの
そうね 君って面白いんだね |
評決――
「ジャッジは……」(有罪!!)「さよならだ」
それでは皆様御覧遊ばせ
Shake it up baby!! |
Still, the judges yell "GUILTY"!
Can't change what they say
So then, ladies and gentlemen, please lie your eyes on the stage!
Shake it up baby! |
裁判官たちが叫ぶのはやっぱり「有罪!」
言うこと変えられない
それでは皆様 ステージをご覧ください!
さあ急げ! |
ルールは絶対 違えるな
謳うフロイライン=ビブリォチカ
異議申し立てしたいなら
哀願(オネガイ)しなよ
御自慢のカミサマにさぁ?
魂(オカネ)は要らないよ ほら
仕方ないね規則(ルール)だもん Ah-ha-ha |
Straying is pointless! The rules shall not budge
So she claims, the one named Fräulein Biblioteca
If you dare find a flaw in my court of law,
Would you please take your pleas to your God
who doesn't do anything?
Don't need a soul nor gold, just come on!
The rules shall stay, so obey them or pay! A-ha-ha! |
頑張るなんて無駄! ルールは不動で
そう訴える者の名は
フロイライン=ビブリォチカ
万が一この裁判所で瑕疵を見つけたなら
役立たずの神様にどうぞ哀願してみて下さい
魂も金塊も要らないよ ほら!
ルールはそのまま従わないと罰金! あはは |
寝言だってもう少し 辻褄合わせるわ
おはよう おはよう 今何時?
知らなかったで済めば
泣かないで良かったのにね
Ah-ha 嘘吐キ嫌ヰ |
I'll even make small things such as sleep
More uniform to meet with my needs
Good morning, good morning, what's the clock saying?
Why not believe a wonderful lie
Since painful truths only make you cry?
Aha, liars like you I despise! |
私だって寝ている時にちょっとやらかすよ
もっと辻褄合わせるわ
おはよう おはよう 時計は何時?
素敵な嘘を信じなさいよ
ツラい真実に泣くばかりだからさ
そうね 君みたいな嘘つきは嫌いだよ! |
Good night ループは永遠 永遠だ
そこで何度でも悪夢イっちゃって
Shake it up baby!! |
Goodnight looping forever, forever indeed
But instead, your head while in bed's polluted by bad dreams!
Shake it up baby! |
こんばんは ループは永遠 もちろん永遠
なのにベットの君の頭は 悪夢に汚染されている
さあ急げ! |
ルールは絶対 やり直し
謳うフロイライン=ビブリォチカ
ループのデスサイズ 辛いなら
決断しなよ 同じ間違いを さぁ
遠慮は要らないよ ほら
仕方ないね もう一度 Ah-ha-ha |
Straying is pointless! The rules are enough
So she claims, the one named Fräulein Biblioteca
Should the loop's death scythe you find too unkind,
Then please take said mistakes found the same
to someone else without blame
No need to hold or fold, just come on!
The rules shall stay, let that message replay. A-ha-ha! |
頑張るなんて無駄! ルールは充分
そう訴える者の名はフロイライン=ビブリォチカ
ループの死の大鎌 ツラいなら
咎めてないで
他の誰かの同じ間違いやらかしてよ
待ちも巻きも要らないよ ほら!
ルールはそのまま従わないと罰金! あはは |
お散歩かしら? 見ぃつけた
穢(ヨゴ)れちゃって……キ麗奇Яeヰ覗УФ? |
Out for a walk, are we now? Look who I found!
My, now aren't you filthy? Come here and we'll scrub you clean! |
お散歩かしら私たち ほらあの人!
あらら穢(ヨゴ)れちゃって 擦って綺麗にしてあげる |
"頭ン中"
痛いのがいい? シビれたい?
虹色のお薬どれが好き?
犯した罪を自覚させてあげる
『嘘吐き』 |
Deep inside your mind
Like how it's hurting?
Do you wanna bleed?
Or go numb with these rainbow filled pills,
hey, like what you see?
I'll bring it ‘fore your eyes,
you'll recognize ev'ry lie! |
心の奥底
どんな風に痛い?
流血したい?
それとも薬漬けの虹で痺れたい?
そういうのが好き?
目の前に出してあげる
全部の嘘から目を逸らさないでね |
ジャッジを――(有罪!!)さよならだ
"審問官(オーディター)"
フロイライン=ビブリォチカ
首輪ルールをくださいって
おねだりできるまで
Brain Wash…… 躾してあげるから
いい子にしましょ ほら
生まれ変わってさ |
No truth, no way!
Straying is pointless! Rules rule, and you're done!
So she's sure, auditor Fräulein Biblioteca
If you can bark then, you've room to beg
so we'll give your head
A brain wash, and we'll train you good to love your good chain!
So play nice, my vice, yes come on!
You can be reborn once more! |
真実じゃないよ 絶対違う!
頑張るなんて無駄!
ルールが全て これでおしまい!
自信満々の監査役はフロイライン=ビブリォチカ
吠えたら おねだりできるから好きにしたら?
素敵な鎖を気に入るように 洗脳・調教してあげる
いい子にしましょ悪徳さん ほら!
また生まれ変わればいい! |
Guilty⇔de-capitate
Guilty⇔de-capitate ha
Guilty⇔de-capitate
Why not guilty!! |
(Guilty de-capitate, guilty de-capitate, ha!
Guilty de-capitate, why not guilty) |
(有罪は斬首 あは!
有罪は斬首 有罪に決まってる) |
| 仕方ないね規則(ルール)だもん Ah-ha-ha |
The rules shall stay, so obey them or pay. A-ha-ha! |
ルールはそのまま従わないと罰金! あはは |