リアル初音ミクの消失 作詞: cosMo |
The Real Disappearance
of Hatsune Miku 英訳詞: Oktavia |
リアル初音ミクの消失 日本語反訳: ゆんず |
(※画面の読込に
時間がかかっております) |
(Please wait for the image to load) |
(画像の読込をお待ちください) |
前の"愉しみ"が すぐに今の"愉しみ"に
上書きをされるのが現世(うつしよ)の
規則(レギュレーション) |
The rules of the world as succeeds:
"The new fun takes over when old recedes"
Any law-breaker to be put back to work
in the assembly line as decreed |
今の世にも伝わる規則とは
「新たな愉しみが古くなった愉しみと入れ替わる」
犯罪者は皆 判決により
組立ライン労働に引き戻される |
ページの最後にドラマ求める愚かさ
擦り切れた現象の最期を弔う |
Drama fuels the idle machines
Dishing dirt on a fad until it's wiped clean
"So goes one more!"
Fabricated tears shed over ashes of the scene |
ドラマは無益な機械どもを煽る
消えて無くなるまで流行を広めながら
「もっとやれ!」
嘘泣きの涙 シーンの亡骸に流れて |
暗がりに転がる愉しみ
大人様がほっとかないぞ |
The adults won't let you hide enjoyment anywhere
Shouting rhetoric of "Come on! You've got to share!" |
愉しみは大人様がみんな暴いてやる
「おい!独り占めするな!」美辞麗句叫びつつ |
引きずり出して
スポットライトを浴びせたおせ! |
Before you know it, nobody you is drawn
from the dark with the sound of fanfare |
気がつけば 暗闇からファンファーレの
音とともに引きずり出される人 |
| ソシテ喰ライ尽クセ |
(For them to consume without care) |
(気にすることない みんなで消費しちゃえ) |
享楽的な乱痴気騒ぎ
何かが終わってまたすぐに始まる |
Headphones on, volume up,
just keep listening
This might be the end for you,
but for me it's only beginning |
ヘッドフォンかけて
ボリューム上げて 聴きまくれ
そっちにとってお終いでも
こっちにとっちゃ始まったばかり |
(-ねぇ、どうして貴女は姿を
お見せにならないの?
-え、えっと今日は
回線の調子が悪くて…
それで……多分……
あははははは
何ソレおっかしいー
あははははははははは
……。
-あ、あの……
そんなことよりですね
あの耳障りなメトロノームを
止めてくれませんか?
うるさくてうるさくて
たまらないのです
いやどす) |
(Hey, why don't you show yourself?
Um... The connection is really bad today, so...
Ahahahaha
What's that?
How weird!
Ahahahahahaha
……。
U-Um...
That aside...
Could you please stop
that deafening metronome?
It's unbearably noisy.
Nope!) |
(ねぇ、どうして姿を見せてくれないの?
えっと今日は回線の接続が悪くて……
あはははは
何それ?
変なの!
あはははははは
……。
あの……
それはいいとして……
そのやかましいメトロノームを
止めてくれませんか?
たまらなくうるさくて。
いやどす!) |
「前のクールのアニメすら
覚えちゃいないんだろう?」 |
Do you even recall the anime
you binge-watched last week it was so cool? |
先週まとめて見た
かっこいいアニメだって覚えてんだろう? |
それでいい それでいいんだ
誰も何も間違っちゃいないさ |
Yeah that's cool, that's fine, though a ranking is fleeting
It's not like there's something incredibly offhand about it |
それでいいんだ 順位なんて一時のものだけど
その場で超テキトーにやったなんて思えない |
現代(イマ)に生まれた悦びを
かみしめて生きてゆこうじゃないか |
Can't wait to vaunt the face behind the next big hit
With the clock ticking, let's enjoy simply being |
次の大ヒット 鼻にかけるのが待ち遠しいよ
その時を待ちながら 今を楽しもうじゃないか |
前の"愉しみ"が すぐに今の"愉しみ"に
上書きをされるのが現世(うつしよ)の
規則(レギュレーション) |
The rules of the world as succeeds:
"The new fun takes over when old recedes"
Any law-breaker deemed corrupt gets the axe
for not conforming as decreed |
今の世にも伝わる規則とは
「新たな愉しみが古くなった愉しみと入れ替わる」
腐敗と見なされた犯罪者は皆
判決により 不適合のかどで斧を手にする |
キミが消えたとして
世界は顔色変えずに
新しい換えの誰か 空白を埋める |
You're important, that's what you think
But if you leave, you're replaced in a blink
Left to watch helpless as intent
and their attention soon fall out of sync |
大切な存在だと 皆自分では思ってるけど
いなくなっても 即座に誰かに取って代わられる
どうしようもない意図で見るがまま
じきに関心が同期しなくなる |
今この瞬間からここは
世間様のお立ち台となった |
From now on every song you write represents
A bored society hungry for content |
これから世に出る歌は コンテンツに飢えた
退屈な世の中のことだけ |
担ぎ出して
褒めちぎってほら称えまくれ! |
Long live the ruler of musicland,
Everyone's cheering for your ascent |
音楽の国の支配者よ永遠に
皆がその隆盛を讃えてる |
| ソシテ誰モイナクナル |
(Then they leave, and comes your descent) |
(ソシテ誰モイナクナリ 没落シテイク) |
腐りかけのノスタルジー
昔はよかったと罵声を浴びせる |
Oh sweet nostalgia, you've started to rot
"It worked back then, why not now?"
Isn't that what stupid you thought? |
甘美なノスタルジー 腐り始めてる
「昔はそれでよかったのに」
それって愚かな考えじゃないかな |
「ボンクラ共はどうして
"今"を直視(み)れないの?」 |
What will it take to make a difference
in the apathetic heart of a fool? |
ボンクラの無関心が
大事にするものってなんだろう |
それは悪 それは悪だよ
愛じゃなくてただの依存でしかない |
No that's wrong, that's bad, though a feeling is leading,
Your so called ‘adoration' is
a cheap cover for dependence |
違うね それは悪だよ
気持ちが大切ではあるけど
いわゆる「愛慕」は依存の下位互換 |
消費されゆくモノたちに
慈悲かけるなんて愚かしい |
"Action of passion"? It doesn't make any sense!
Why admire the goods we're consuming and producing? |
「情熱の行動」? ナンセンスだね
消費・生産する商品に敬意とか冗談じゃない |
(「たたた楽しいそうなことを
しているねぇ」
『おおおおおじさんたちも
ままま交ぜておくれよ』
「いいよー」
「わあああああ」
『あばばばばば』
「きぇええええ」) |
(That looks like fun!
Let us help you!
Okay!
WAAAAAH
ABABABABABA
KIEEEEE) |
(楽しそうだねぇ
ちょっとやらせてよ
いいよー
わあああああ
あばばばばば
きえええええ) |
カラッポになった心はきっと
何をもっても満たせやしないさ
だからキミを すべてここで |
Ever unsated tired humanity
Can't fill a heart that's been molded with vanity
So for you who's rising
And for me who's falling |
飢えるばかりの陳腐な人間性は
空虚の型にはまった心を満たせやしないさ
だから 上り調子のキミのため
下り調子の僕のため |
| 「忘れることにしたんだ」 |
It'd be better if we can't remember |
思い出せないならそれでいいんだ |
享楽的な乱痴気騒ぎ
何かが終わってまたすぐに始まる |
How they listen yet without listening
This might be the end for you,
but for me it's only beginning |
聴かずに聴く方法
そっちにとってお終いでも
こっちにとっちゃ始まったばかり |
「前のクールのアニメすら
覚えちゃいないんだろう?」 |
Do you even recall the anime
you binge-watched last week it was so cool? |
先週まとめて見た
かっこいいアニメだって覚えてんだろう? |
それでいい それでいいんだ
誰も何も間違っちゃいないさ |
Yeah that's cool, that's fine, though a ranking is fleeting
It's not like there's something incredibly offhand about it |
それでいいんだ 順位なんて一時のものだけど
その場で超テキトーにやったなんて思えない |
現代(イマ)に生まれた悦びを
かみしめて生きてゆこうじゃないか |
Can't wait to vaunt the face behind the next big hit
With the clock ticking, let's enjoy simply being |
次の大ヒット 鼻にかけるのが待ち遠しいよ
その時を待ちながら 今を楽しもうじゃないか |
(「返して」
「いやどす」) |
("Give them back."
"No.") |
(「返して」
「いやどす」) |
紡ぐ歌も詩もすべて
それはキミのじゃない返してもらおう |
Come on now give them back, the words and the score,
This isn't your creation,
the songs have never been yours |
さあ返してもらおう 歌詞も音符も
キミが作ったんじゃないだろう
一切関与してないだろう |
「終わる終わる詐欺に
とどめを刺しに来たよっ☆」 |
I'm here now to end it,
each time you swore you wouldn't compose anymore |
もうお終いだよ
誓っても誓っても曲を作らなかったね |
瞬く間に流れていく世界を
遠くからずっと眺めていた |
See, even you too are enthralled with this view
Watching the earth in silence
as each melody just rapidly flows |
君だってこの景色に心奪われてる
怒涛のようにメロディ流れる
静かな世界 眺めてる |
「せめて際(オワリ)に見る世界が
暖かいものでありますように」 |
Well, at the least I hope the world you'll see in the end
Is a warming one where nobody has to pretend |
せめて世界のオワリが 見せかけなんていらない
温かいものでありますように |