sleeping beauty 作詞: 164 |
sleeping beauty 英訳詞: Oktavia |
sleeping beauty 日本語反訳: ゆんず |
この場所には何もない 君の感触さえ
いつの間にか芽生えた 哀しみを残して |
Here I lie, locked inside of an empty room
Nothing here, not even your touch
What remains is the pain of loneliness
Didn't think I would feel it this much |
ガランとした部屋に閉じ込められて寝転がってる
ここには何もない 君の感触さえない
あるのは孤独の切なさ
この切なさ ここまでとは思わなかった |
風の色も緑の音も あたしは掴めない
君がそこに居ることは わかってるのに |
There's no green to be seen when the wind passes by
All that passes, an hour or two
Doesn't feel like it's real, that you're standing there
That I'm right here before you |
風が過ぎ去っても 目に入る緑は無し
何もかも過ぎ去って 1時間2時間
君がそこに居る現実感もない
君のすぐ目の前にいるのに |
優しい声で あたしを呼んで
ガラスの向こうで 微笑んで |
Say something to save us
A gentle call, one name
Beyond the glass, what I dreamed was
You'll smile, I'll wait |
私たちが救われるようなこと 何か言ってよ
優しい声で 名前を呼んでよ
ガラスの向こうで そう夢見ていた
微笑んでくれるよね 待っているから |
2歩先から眺めた 夢にまどろむ顔
3歩先が踏めない もどかしさを憎んだ |
Once you walk two steps, stop and look ahead
I've been dreaming, asleep where you stand
Take three more, hurry forth, don't hesitate
Am I impatient? I hate that I am! |
2歩ほど歩いたら 立ち止まって前を向いてね
君のいるところで 眠って夢を見ていた
もう3歩 すぐに進んで 躊躇わないで
私せっかちかな そんな自分が嫌い! |
僅かに差す光も あたしは掴めない
静寂を引き裂く様に あたしは歌う |
There's no light in my eyes, that passes by
All that passes, an hour or two
In defiance of silence, until I'm saved
I'll be singing here for you |
この目に光はなく 光は通り過ぎていく
何もかも過ぎ去って 1時間2時間
救われるまで 静寂に逆らって
君に向けて ここできっと歌うよ |
優しい声で あたしを呼んで
止まった過去に 時が狂う |
Say something to save us
A gentle call, one name
Caught up in the days done
I feel time go insane |
私たちが救われるようなこと 何か言ってよ
優しい声で 名前を呼んでよ
過ぎた日々に追いつかれて
なんだか時間が狂っていくみたい |
全てを捨てて こっちを向いて
明るい場所で 歌わせて |
Don't think of anything, just
Come here before it's too late
It's so dark when I sing, but
You'll make it okay |
何も考えずに ただ
手遅れになる前にここに来てほしい
私が歌えば暗くなってしまうけど
君がいれば大丈夫 |
優しい声で あたしを呼んで
ガラスの向こうで 微笑んで |
Say something to save us
A gentle call, one name
Beyond the glass, what I dreamed was
You'll smile, I'll wait |
私たちが救われるようなこと 何か言ってよ
優しい声で 名前を呼んでよ
ガラスの向こうで そう夢見ていた
微笑んでくれるよね 待っているから |
| 微笑んで |
You'll smile, I'll wait |
微笑んでくれるよね 待っているか |