sleeping beauty 作詞: 164 |
sleeping beauty 英訳詞: lucia |
sleeping beauty 日本語反訳: ゆんず |
この場所には何もない 君の感触さえ
いつの間にか芽生えた 哀しみを残して |
All alone in this empty deserted place
Both your hands, I no longer feel
In the end my regret is to take the blame
Consequence of my fallen ideal |
何もないこの寂れた所に たった一人
君の両手 もう感じない
結局後悔しただけ
堕ちた理想の結末 |
風の色も緑の音も あたしは掴めない
君がそこに居ることは わかってるのに |
Synthesia; the colorful wind escapes me
Songs of green, I can no longer hear
Though you're watching over me so silently
I know that you are there |
Synthesia 色鮮やかな風 私から消えた
緑色の歌 もう聞こえない
そっと見守ってくれてるのに
君がそこに居ること わかってるのに |
優しい声で あたしを呼んで
ガラスの向こうで 微笑んで |
Your voice whispers my name
My silent call, falls so faint
The glass muting the sound waves
Your smile, I crave |
私の名を囁く君の声
君を呼ぶ静粛の声 弱っていく
音の波を消すガラス
君の微笑み ただ欲しくて |
2歩先から眺めた 夢にまどろむ顔
3歩先が踏めない もどかしさを憎んだ |
Your direction 2 steps I take quietly,
You lay motionless; you were asleep
Paralyzed, realized, I'm so cowardly
I despise myself for being so weak |
君の2歩先に静かに進む
君は横になって動かない 眠ってる
麻痺して悟った 自分の臆病
こんなにも弱い自分が憎い |
僅かに差す光も あたしは掴めない
静寂を引き裂く様に あたしは歌う |
Lights appear like the wind they've escaped my grasp.
Just illusion, or the real thing
Though this silence is impossible to surpass
My song for you, I'm singing |
風のように差す光 掴んだら逃げていった
ただの幻か現実のものか
この静寂は超えられないけど
君への歌 歌うよ |
優しい声で あたしを呼んで
止まった過去に 時が狂う |
Your voice whispers my name
My silent call, falls so faint
The still past, it will not change
Time just won't slow down |
私の名を囁く君の声
君を呼ぶ静粛の声 弱っていく
止まった過去はもう変わらない
時間は歩みを緩めない |
全てを捨てて こっちを向いて
明るい場所で 歌わせて |
Dispose of this encasing
Look into my eyes please
I only wish to sing
I beg, set me free |
このケースを捨てて
私の目をよく見て
ただ歌いたいの
お願い 自由になりたい |
優しい声で あたしを呼んで
ガラスの向こうで 微笑んで |
Your voice whispers my name
My silent call, falls so faint
The glass muting the sound waves
Your smile, I crave |
私の名を囁く君の声
君を呼ぶ静粛の声 弱っていく
音の波を消すガラス
君の微笑み ただ欲しくて |
| 微笑んで |
Your smile, I crave |
君の微笑み ただ欲しくて |