Daffodil Dawn 作詞: AegisSan-P |
淡い黄色の夜明け 日本語訳: ゆんず |
It's bittersweet
a heart full of heat
burn through chest
igniting the rest |
ほろ苦いね
心一杯にこもった熱さが
胸を焦がして
さらに燃え広がる |
In a goldenrod dusk
I'll do what I must
so I'm learning to fly
to let myself cry |
鮮やかな黄色の夕暮れの中
やらなきゃいけないことをするんだ
空を飛ぶことを学ぶんだ
泣き出したいから |
As the summer days pass
a chill hits my core
even as my sweat hits the floor |
夏の日々が過ぎると
心の芯に冷たい風が吹く
汗が床に落ちていても |
Not a breeze on the grass
so i'm closin' the door
don't think I could walk anymore |
芝に吹くそよ風じゃなくて
ドアを閉めてみる
これ以上歩けるとは思えないよ |
And still I'm holdin' on
they froze in my mind so long
a picture so perfectly gold
but the feelings they held turned cold |
まだ続けてることがあって
ずっと心の中で凍ってる
すっかり黄金色の写真
でも気持ちは冷めてしまって |
It's bittersweet
a heart full of heat
burn through chest
igniting the rest |
ほろ苦いね
心一杯にこもった熱さが
胸を焦がして
さらに燃え広がる |
As the snow starts to fall
I hold out my hand
I wonder if they'd understand |
雪が降り始めると
手を差し伸べる
雪はわかってくれてるのかな |
Not a moment to call
and the words never land
in this castle I made of sad |
連絡する時間じゃなく
悲しさで作ったお城に
飛んできた言葉は止まってくれない |
And still I'm holdin' on
despite that I don't belong
I wish that I could be so bold
and discard everything that's old |
まだ続けてることがあって
居場所もないのに
もっと大胆になれればいいのに
古いものみんな 捨てられればいいのに |
with heavy feet
i'm feelin' so weak
no one to love
no stars up above |
足が重くて
気持ちも弱って
好きな人もいないし
星も昇ってきてくれない |
then you came along
and thought of a song
a pleasant surprise
another sunrise |
そしたら君が来てくれて
歌の着想も来て
嬉しくてびっくり
また日が昇る |
It's bittersweet
I'm glad we could meet
give it my best
'cause you're the sweetest |
ほろ苦いね
出会えて嬉しいよ
ベストを尽くそう
君がすごく素敵だから |
In the daffodil dawn
your smile will go on
so i'm flying to you
my feelings are true |
淡い黄色の夜明けの中
君はこれからも笑顔のままで
君のもとへ飛んでいくよ
この気持ち 本物だよ |
(my feelings are true)
(i'm flying to you)
(a daffodil dawn)
(your smile will go on) |
(この気持ち 本物だよ)
(君のもとへ飛んでいくよ)
(淡い黄色の夜明けの中)
(君はこれからも笑顔のままで) |