炉心融解 作詞: kuma(alfled) |
Meltdown 英訳詞: Kuraiinu |
炉心融解 日本語反訳: ゆんず |
街明かり 華やか
エーテル麻酔 の 冷たさ
眠れない 午前二時
全てが 急速に変わる |
The light, it shines beyond the city
Reaching to the highest point beyond the night sky
I lie awake, while everything around me
Quickly fades away―I don't know why |
街の向こう 照らす明かり
夜空を超えて 最高到達点に手を伸ばす
横になったまま眠れない 周りの物がそのまま
急速に消える 何が起きてる? |
オイル切れのライター
焼けつくような胃の中
全てがそう嘘なら
本当に よかったのにね |
Just like a fluid of lighter
The burning sensation of emotion holds me
I wish the lie was a fire
That's set aflame, undoing the pain that I dealt |
ライターのオイルのよう
燃え上がる感情のままに
この火が嘘だったらと
火は炎となり 耐えていた痛みが癒えていく |
君の首を絞める夢を見た
光の溢れる昼下がり
君の細い喉が跳ねるのを
泣き出しそうな眼で見ていた |
But in a dream where I held your neck in my own two hands
Under the heavy light of the afternoon
I watched as all the color would fade away from your lovely eyes
Through all the tears flowing from my heart deep inside.... |
でも夢の中 両手で君の首を絞めていた
昼下がり 重たい光の下で
愛しい君の目から 光が失せるのを見ていた
心の奥底から流れる涙…… |
核融合炉にさ
飛び込んでみたい と思う
真っ青な 光 包まれて奇麗 |
Let me fall into a core so bright
Taking a leap of faith I might be renewed
In the pure and beautiful angelic sapphire light |
輝く核心にさ 飛び込んでみたい
新しく生まれ変われると信じて跳んで
真っさらで綺麗で優しい サファイアの光に包まれて |
核融合炉にさ
飛び込んでみたら そしたら
すべてが許されるような気がして |
If I fall into a core so bright
Believing all would be made right with what I'd done
I'll find a way to clear all my sin inside the ambient blue |
輝く核心にさ 飛び込んでみたら
今までしてきたことみんな 認められると信じてさ
そしたら囲む青に籠る罪を消す道 見つかる気がして |
ベランダの向こう側
階段を昇ってゆく音
陰り出した空が
窓ガラスに 部屋に落ちる |
The steps, the sounds of climbing
Coming from the other side of the veranda, I hear
And watching them above, high in the sky
The clouds and darkness in my room now appear |
踏み出す足 よじ登る音が
ベランダの向こう側から聞こえる
真上の空の人たちを見ると
部屋に雲と闇が現れる |
拡散する夕暮れ
泣き腫らしたような陽の赤
融けるように少しずつ
少しずつ死んでゆく世界 |
Bathing the scene in a twilight glow
While drops of red fall from the sun's eyes like tears
And melting all of the world that I know
With every passing moment, their lives fade away |
夕暮れに光る景色に浸かると
太陽の目から涙のように 赤の雫が落ちて
見えている世界が溶けていく
過ぎ行く瞬間一つ一つ 命が消えていく |
君の首を絞める夢を見た
春風に揺れるカーテン
乾いて切れた唇から
零れる言葉は泡のよう |
I had a dream where I held your neck in my own two hands
Lit by the warm light of the spring air and curtains fluttering
And though you had tried to convey it to me
It's only foam coming from your dried oasis of life |
夢を見た 両手で君の首を絞めていた
春の風がカーテン揺らして 暖かな光に照らされて
僕に何か伝えようとしてたけど
君の干上がった命のオアシスからの形でしかなく |
核融合炉にさ
飛び込んでみたい と思う
真っ白に 記憶 融かされて消える |
Let me fall into a core so bright
Taking a leap of faith I might be renewed
Melting all my memories into a purified white |
輝く核心にさ 飛び込んでみたい
新しく生まれ変われると信じて跳んで
真っ白に 記憶融かされて |
核融合炉にさ
飛び込んでみたら また昔みたいに
眠れるような そんな気がして |
If I fall into a core so bright
Believing all would be made right
Then maybe I'd finally be at peace with all I've done
And fall asleep, just like back then |
輝く核心にさ 飛び込んでみたら
何もかも認められると信じてさ
そしたらきっと今までしてきたことに安らげる
眠ってさ 昔みたいに |
時計の秒針や
テレビの司会者や
そこにいるけど 見えない誰かの
笑い声 飽和して反響する |
The hand of time it shows the end as if the host of a TV show
The keeper that I don't know, there's someone there
Their laughter never ends, it's going on and on
And getting louder |
時計の針が終わり告げる まるでテレビの司会者
知らないディレクター そこに誰かいる
止まらない笑い声 絶え間なく続いて
大きくなるばかり |
アレグロ・アジテート
耳鳴りが消えない 止まない
アレグロ・アジテート
耳鳴りが消えない 止まない |
Allegro agitate
As my ears are ringing, the sound grows in size
Allegro agitate
Making every sound, aural light, now come alive |
アレグロ・アジテート
耳鳴りの音が大きくなる
アレグロ・アジテート
音が鳴るたび 聴覚の光が息吹く |
誰もみんな消えてく夢を見た
真夜中の 部屋の広さと静寂が
胸につっかえて
上手に 息ができなくなる |
I had a dream where I dealt the world with my own two hands
An end so sudden, all of the life had vanished deep into the night
Then fear and regret hold my heart
Choking away all hope I had of any reprieve |
夢を見た この両手で世界を支配していた
突然の終焉 夜の深みに命すべてが消え失せた
恐怖と後悔が胸を締め付ける
息ができなくて ただ猶予が欲しい |
| (Shout!!) |
Aah! |
Aah! |
核融合炉にさ
飛び込んでみたら そしたら
きっと眠るように 消えていけるんだ |
If I fell into the core so bright
Fading away all that I am in the light
Would every pain and piece of me be burned away into the night? |
輝く核心にさ 飛び込んでみたら
光の中 自分の全てが消えそうで
痛みも自分のカケラも 夜の中に燃え尽きるかも |
僕のいない朝は
今よりずっと 素晴らしくて
全ての歯車が噛み合った
きっと そんな世界だ |
As the morning greets all life again
And I'm nowhere to be found, only then would all be alright
Then every gear in the universe
Would finally beget a world of light, without my life |
命すべてが朝を迎えると
僕はどこにもいない それが素晴らしくて
そして宇宙すべての歯車が
僕の命なしで やっと光の世界を生み始める |
|
Aah.... |
Aah.... |