muddy cloud 作詞: におP |
muddy cloud 英訳詞: RO☆D |
muddy cloud 日本語反訳: ゆんず |
深い黒い雲を 水溜りに映して
詰まらない一日がまた始まる |
So dark and overcast,
the clouds reflect inside the muddy pool
And so this boring day is here,
iand now it starts all over again |
暗いどんより雲を
濁った水たまりの内側に映して
詰まらない一日がまた
いつもどおり始まる |
そういえばそう、無口なあの子の靴
昨日はちゃんと見つかったってさ |
And now I think about it, yesterday I so easily found
A pair of shoes that belonged to that quiet child I knew |
そういえばそう、昨日すぐ見つかったってさ
無口なあの子の靴 |
嗚呼、嫌だな 面倒くさいな
お気に入りの鞄も失くなった |
Aah, but no-- it's so troublesome
The favourite bag they had is here, lost, left behind |
嗚呼、嫌だな 面倒くさいな
ここに置いたお気に入りの鞄も失くなった |
期待、理想、未来 濁った儘(まま)の現実
善い恰好しィな僕は 嘘を吐いたり |
Expectations, ideals, the future too but now reality
Is blurred, and with a few kind words,
it's nothing much, just a small white lie |
期待、理想、未来も 今は現実
ぼやけて、短い言葉で言えて、
大したことなくて、他愛も無い嘘 |
離れて視る月がとても綺麗だ。
と、君が小さく呟いたとき |
The moon above I see so far away is truly beautiful
And when you murmured softly to me,
you told me, you said |
空にかかる遠い月が とても綺麗だ。
君がそっと呟いたとき
教えてくれた 言ってくれた |
|
Aah--
Aah-- |
嗚呼、
嗚呼、 |
ただ僕は目を閉じて
夢を視てた 何時もの公園で
独り泣きながら 夜を越えて
そのまま何処か遠くへ、遠くへ |
I just closed my eyes, closed them tightly
And dreaming, always, about the time in this park
All alone, I cry, way beyond the night
And on to some far away place, so far away |
ただ僕は目を閉じて しっかり閉じて
夢を視てた いつもの公園でいつもの時間
独り泣きながら 夜を越えて
そのまま何処か遠い場所へ、遠くへ |