muddy cloud 作詞: におP |
muddy cloud 英訳詞: Glace & Annie |
muddy cloud 日本語反訳: ゆんず |
深い黒い雲を 水溜りに映して
詰まらない一日がまた始まる |
The heavy, darkened clouds
Reflected in the puddles on the ground
It's just another normal day
And yet, it's already boring |
重たく暗い雲
地面の水溜まりに映って
今日も何もない一日
もう飽きてしまった |
そういえばそう、無口なあの子の靴
昨日はちゃんと見つかったってさ |
I think the other day
I lost something I loved along the way
Someone else must've picked it up
Cause I can't find it now |
そういえば前に
道端に大切なものを落としてしまった
きっと誰か拾ったんだろうな
見つからなかったから |
嗚呼、嫌だな 面倒くさいな
お気に入りの鞄も失くなった |
God, I'm hating this
What a pain it is
I kinda feel like I'm about to fall
On top of it all |
嗚呼、もう嫌だよ
つらいだけだよ
何よりも
沈んでいくような感覚が |
期待、理想、未来 濁った儘の現実
善い恰好しィな僕は 嘘を吐いたり |
My hope, my dreams, and fate
Crash down and let the real world take its place
You're right, I must be pretty great
The way I'm the one they all hate |
希望、夢、運命が壊れては
現実世界に置き換わってく
そうだね 立派な偉い人にならないとね
みんなに嫌われるためにね |
離れて視る月がとても綺麗だ。
と、君が小さく呟いたとき |
"Just like the moon above
When I'm up close I can't tell if it's love"
At least, that's what you said to me
You whispered in my ear |
「頭上の月と同じく 昇り詰めれば
愛情を感じられなくなる」
とりあえず君の言葉だよ
耳元に囁いたんだよ |
ただ僕は目を閉じて
夢を視てた 何時もの公園で |
So I close my eyes
Reminiscing life
I go on dreaming in this place that I used to love |
僕は目を閉じて
日々の思い出に耽って
大好きだったこの場所を夢に見続けて |
独り泣きながら 夜を越えて
そのまま何処か遠くへ、遠くへ |
I'm crying on my own again
Trying to survive the night
So I let my soul drift far away |
今夜を耐えるのに
また独り泣きながら
遠くへこの気持ち流し出そう |
|
Far away |
遠くへ |