鏡の中のメモリーズ 作詞: 亜沙
【元歌詞の著作権は JASRAC 管理です。元歌詞は コチラ などで】 |
Memories within the Mirror 英訳詞: RO☆D |
鏡の中のメモリーズ 日本語反訳: ゆんず |
From inside, looking out, from within the mirror, I ask
How can I possibly forget what has passed? |
鏡の中から外を見て 問いかける
どうしたらあのことを忘れられる? |
Right now I wonder what, the me reflected inside
The mirror wears on her face, is she all right?
Time after time, these things keep coming to my mind
Those places we went, your words that were always kind |
この中に映ってる私 今どんな風かな
鏡に映るこの人 気分は大丈夫?
何度も何度も いろいろなこと心に浮かぶ
二人で行った場所 いつも優しかった君の言葉 |
Feeling the strain and shedding tears over disagreements
Unable to even say that "I'm sorry"
What is it I should say? What is it I should do,
so I can start over new? |
ストレス抱えて 口喧嘩で涙流した
「ごめん」さえ言えなかった
なんて言えば 何をすれば
やり直せるんだろう |
From inside, looking out, from within the mirror, I ask
How can I possibly forget what has passed?
And if it's true that the mirror's world is reversed, I ask
oh, please take me away to the place through the glass |
鏡の中から外を見て 問いかける
どうしたらあのことを忘れられる?
鏡の世界が本当に逆なのなら 問いかける
このガラスの向こうの世界へ連れて行って |
Can it be that I'm just no good?
What once was one has already become two beings...
And with one single finger's push
of the button full of history, they
are set free |
私じゃ駄目なのかな
一人だったのが 二人になって……
ボタンを指一本で押せば
詰まった履歴が
リセットされる |
Saying the same things, over and over again
How many times now, has it been since way back then? |
何度も何度も 同じこと言って
元に戻ってから何度目だろう |
Will I be able to let it go? All these feelings I know,
everything, will it all just fade away? |
手放せるかな 君から得たこの気持ち
すべて 褪せてしまうのかな |
The look of your sweet smile, your traits and charming ways
And though you held on to me, so tightly |
君の可愛い笑顔 性格 素敵な仕草
きつく抱きしめてくれたのに |
From inside, looking out, from within the mirror, I ask
How can I possibly forget what has passed?
And if it's true that the mirror's world is reversed, I ask
oh, please take me away to the place through the glass |
鏡の中から外を見て 問いかける
どうしたらあのことを忘れられる?
鏡の世界が本当に逆なのなら 問いかける
このガラスの向こうの世界へ連れて行って |
From inside, looking out, from within the mirror, I ask
Am I still good enough, like I was in the past?
Though it hurts to admit, I know that it's not true these days
but my feelings are still overflowing this way |
鏡の中から外を見て 問いかける
まだ受け入れてもらえるかな 昔みたいに
認めるのは辛いけど そんな日々は叶わない
でもそうなりたい気持ちが溢れて |
Can it be that I'm just no good?
What once was one has already become two beings...
And with one single finger's push
of the button full of history, they
are set free |
私じゃ駄目なのかな
一人だったのが 二人になって……
ボタンを指一本で押せば
詰まった履歴が
リセットされる |