左上 上 上T 上 上右
左 うるとらぶんぶく
ハートブレイク・
ヘッドライン
Heartbreak Headlines
中縦 英訳曲 歌い手: Jenny Elizabeth (2014/06/22)
右
左T 中横 右T中
左 原曲: ハートブレイク・ヘッドライン / 40mP
中縦
左T 中横 下T中 中横 上T中 中横 右T
左 中縦  歌詞スクロール (クリックで切り替え)  右
左下 中横 右T
ハートブレイク・ヘッドライン
作詞: 40mP
Heartbreak Headlines
英訳詞: Jenny Elizabeth
ハートブレイク・ヘッドライン
日本語反訳: ゆんず + Google 翻訳
年間の失恋人口はおよそ1200万人で、
  毎分約23人が
  フラれていることになります。
こうしている瞬間にも、
  日本のどこかで尊い恋が失われており
国の対応が求められます。
Coming live,
  the newest studies have shown us that,
  the rate of heartbreaks increase rapidly
12 million lose their love annually,
  that means 23 people are dumped every minute
Taking only Japan as an example,
  we can guarantee it's happening there now,
Even though we really can't avoid it all,
  the government has been informed and
  they've been asked to help us out
生放送でお届けします。
  最新の研究によりますと、
失恋の発生率が急増しています。
毎年1200万人がフラれ、
毎分23人が捨て割れていることになります。
例として日本だけで見ますと、
この瞬間にも確実に事態は起きています。
全ては避けられないこととしても、
政府に報告が届いており、
何らかの支援が求められています。
※なお、この数字に何ひとつ
  正確な調査や統計は
  含まれておりません。
*Please note: the calculations and statistics which
  you just heard here,
  are not based on solid evidence;
  we're sorry to inform you of that fact.
※なお、ただ今お知らせいたしました
計算と統計には確たる証拠は
一切含まれておらず、
この事実の報告を申し訳なく思います。
貴方が誰かを愛すことで
  救われる恋があるとしたら、
その清き愛はこの世界を変えるの
  かもしれないかもしれない。
If you can fall in love with someone, anyone at all,
  whose unrequited love is fading fast,
  lost and alone
That noble love of yours could very well
  help all of us change the world,
  it just might,
  it very well just might help save us all
貴方が誰にであれ恋ができれば、
その片思いは急速に
消失・孤立するでしょう。
その気高き愛は、
みんなでこの世界を変える助けになる、
みんなの助けに
なるかもしれないかもしれない。
例えば、僕の目の前で少女が
ある日突然、僕の心を奪って
  そのまま消え去ったとしたら
きっとね、僕は悩むでしょう。
何も手につかなくなり、
  日本の国内生産は
  平年を下回るでしょう。
For example, if I meet a nice girl one day,
  we talk about some unimportant things,
  and somehow she completely steals my heart,
  smiles, waves and disappears without a trace
No doubt about it; I'll be heartbroken!
Completely unable to function well
While I just sit around and think of her,
  the national production will be
  less than average every year
例えば、ある日僕がかわいい女性に出会って、
どうでもいい話をして、
そこでなぜか彼女が僕の心を
虜にして、笑って、
手を振って、跡形もなく消え去ったとしたら
きっとね、僕は傷心を抱えるでしょう。
心がシステム障害を起こすでしょう。
彼女を想ってボーッと座ってるだけで、
国内生産は毎年平均を下回るでしょう。
※なお、この仮定に何ひとつ
  明確な根拠や証明は
  含まれておりません。
*Please note: this illustration,
  this assumption that we just covered,
  is not based on solid evidence;
  we're sorry to inform you of that fact
※なお、ただ今報道いたしました
解説と仮定には確たる証拠は
一切含まれておらず、
この事実の報告を申し訳なく思います。
貴方が誰かを愛すことで
  救われる恋はどこにもなく、
その清き愛じゃこの世界は
  変わらないかもしれないけど。
If you can fall in love with someone,
  anyone at all, whose unrequited love is
  fading fast, lost and alone
That noble love of yours could very well
  help all of us change the world,
  it just might, maybe, or maybe not
貴方が誰にであれ恋ができれば、
その片思いは急速に
消失・孤立するでしょう。
その気高き愛は、みんなでこの世界を変える
助けになる、みんなの助けになる
かもしれないかもしれないないかもしれない。
貴方が誰かを愛すことで
  貴方自身が救われるなら、
その清き愛はこの世界を変えるの
  かもしれないかも
  しれないないかもしれない。
But even though the love
  you save someone with happens not
And your love does not change
  the world all alone, by itself
Loving someone might save yourself,
  and help to save your soul
And your love might help us,
  it very well, it just might, yes,
  it very well just might help save us all!
その愛で期せず貴方が
誰かを救うのだとしても
貴方の愛それ単体で世界を
変えることはないでしょう。
誰かを愛することが貴方を救い、
貴方の魂を救う助けになるかもしれない。
そして、貴方の愛がみんなを助けるの
かもしれないかもしれないから
みんなを救うのかもしれない。
右
左T 中横 右T
左
右
左T 中横 右T
左
ハートフルメッセージ
チューン
トップ
ページ
はいいろ
cotton
左 左
右
左下 下 右下