Occam's Razor 作詞: Ferry |
オッカムの剃刀 日本語訳: 原作動画の字幕 |
So, I see, I found myself pinned up against another
Impenetrable wall
No, it won't take long at all
Short talk and go, don't look so shocked, come on!
It's fine
And even though I think this could be our goodbye
There's defiance in your eyes
Ah, of course, it must be pitiful to see someone with a face like this |
気付いたらまた躓いてた
絶壁に
いや長居はしない
手短に済ますさ そう驚くなって
俺は平気だ
でもこれで「サヨナラ」かもな
何か言いたげな目をしてる
あぁ そりゃこんな顔だ 哀れだろうな |
| Even if that somebody is me... |
それが俺だとしても |
Laugh, surely, you know the moves!
To disgracing, beating, mixing trash with blood and dirt
And even so, I wouldn't mind at all
But enter Mother Mary robbing me of my cathartic resolve |
笑えよ 今に始まった事じゃない
屈辱 打擲 血泥をかき混ぜ
でも気にしないさ
聖母マリアが 俺のカタルシスを奪い去ってくれる |
It's a dead-end endeavor, it's time you understood
That this whole situation won't bring you any good!
Oh, I know that your heart's beating faster than it should
But I can't let you in - wouldn't even if I could |
結局 徒労だったんだ 分かるよな
マズい状況って事だ
鼓動が加速してるみたいだが
「仲間に入れてよ」ってのはもうムリだな |
So, I see, I found myself trying to win another
Inconsequential fight
Hah, my bark turned out to be much harsher than the bite
Alright, sometimes
Life doesn't give a damn about how hard you try
But forgive my helpless spite
What's the point of this self pity?
It's not pretty
Being part of bleeding hearts |
気付いたらまた挑んでた
無意味な戦いに
噛み付くよりも吠える方が堪えるらしい
さてと
生きてりゃ努力で覆らない事もある
だから無力な悪意を許して欲しい
こんな自己憐憫に何の意味があるんだ?
良くないな
ましてや血を流すなんて |
| Just wasting time, waiting for a sign... |
時間のムダだ ただ「合図」を待つだけなんて |
Hey, hey is this weird or what?
This familiar feeling ties my insides up in knots
It's silly, NO!
Occam, bring out The Saw!
Cause I've got some doubts to cut before I grasp onto this thin straw |
なあ 何かおかしくないか?
どこか慣れ親しんだ感覚が 記憶の奥底を結び付ける
バカバカしい
オッカムよ ノコギリを貸してくれ
疑念を断ち切らないと 藁にもすがれやしないんだ |
It's a little suspicious, I'd like to know some more
Maybe we're not as different as I believed before
Has it been a month, really? One week turned into four
Call it my wishful thinking, I see an open door |
何かおかしい 少し探るか
俺達は思ってるより 違わないのかもな
マジで1ヵ月経ったのか? 1週間だったのが4週間になって……
「開いた扉」が見えた これは欺瞞か |
It's a dead-end endeavor, of course I understand
Seems the devil has found business for my idle hand
It's unlikely, you tell me. I tell you, it connects!
Call it my wishful thinking, I call it common sense |
結局 徒労だったんだ 分かってる
まるで 暇人の手許は悪魔の仕事場 だな
あり得ない? いいや 全部繋がってる
希望的観測か 普通の事だろ |
It's a wicked endeavor, I've always understood
That this whole situation won't bring me any good
For a moment my heart's beating faster than it should
But I can't let you in, even though I wish I could |
邪道だったな 分かってる
無価値な現状って事だ
一瞬 鼓動が加速した
「仲間に入れてよ」ってのはもうムリなんだよ…… |
I'm not one to see people as a means to meet an end
But some ventures require a sacrificial lamb
This particular troubled youth on the diagram
Found his footing in saying "I need, therefore I am." |
「手段としての人」って考えは苦手だな
でも時には「贖罪の羊」も必要になる
特にこの「図上で絡まった青年」は
このセリフを足がかりに「我要される ゆえに我あり」 |
(Think you can get rid of me that easily?)
(What am I to do with you...) |
(そう簡単に私から逃げられるとでも?)
(どうしたもんかな……) |