左上 上 上T 上 上右
左 うるとらぶんぶく
Punch It, Punk!
中縦 原曲 歌い手: Ferry (結月ゆかり) (2019/04/30)
右
左T 中横 右T中
左 Ferry さんのオリジナル曲です。
ボーカルは結月ゆかり。
中縦
左T 中横 下T中 中横 上T中 中横 右T
左 中縦  歌詞スクロール (クリックで切り替え)  右
左下 中横 右T
Punch It, Punk!
作詞: Ferry
Punch It, Punk!
日本語訳: ゆんず
Oh, what a tragedy, a terrible woe!
The only hope for our society – what a blow –
Has fallen dead, struggling against a terrible foe.
"Okay, I'm gonna call the ambulance."
"PLEASE, NO!"
なんて悲劇 こんなひどいこと
世の中のたった一つの希望が 悪い奴と戦って
吹っ飛ばされて 死んでしまった
「じゃあ救急車を呼びましょう」
「いや、やめて!」
City wrapped around the borderline
Seems to be set on crushing every dream of mine.
Well, screw that!
I won't settle for a boring life!
I have no ammo, but an ambition to fight.
国境線に囲まれた街は
私の夢をことごとく砕くようできてるようで
反吐が出る
こんなつまんない生活もう嫌!
弾丸はないけど戦う意思はある
Hey, tell me, sister, why you feel no discontent?
You're working nine to five, but that just can't be it.
Expensive taste in clothing, oh, I have you on lock –
How many office ladies always carry a Glock?
そこのお姉さん 不満とかないの?
9時5時で働いてるだけじゃないでしょ
高そうな服ね 尾行するわよ
グロック小銃持ち歩くOLがそういてたまるか
But, ah, crap! No, I had it coming.
I got in trouble again, but now this isn't funny!
I could really use a Prince Charming now,
Or anyone if they could help me somehow–
チキショウ そうなるのわかってた
また面倒事 冗談じゃない!
素敵な男の人がいてくれたらな
じゃなくていいから 誰か助けてよ
And a hero bursts into the scene!
The cutest, coolest boy that I have ever seen!
I guess not all is lost in this pathetic place.
突如登場するヒーロー
かつてないほど美しくかっこいい男の子!
まさに掃き溜めに鶴
Oh, God, okay, he's not that strong…
Oh, no, come on, guys, not his face–
ああ、うん、そんな強くないんだね……
ああだめみんな 顔はぶたないで
Hey, are you okay, are you dead, hey?
Blink three times if you hear me, alright?
"Eh?"
Awful, awful, it may be too late!
"Say, you sure messed him up."
"We didn't fight!"
大丈夫? 生きてる?
聞こえたら3回瞬きしてね?
「え?」
容体悪そう 手遅れかも!
「彼をこんなにしたわね」
「私が喧嘩したんじゃない!」
So you say you ran away from home?
I guess it's common in this god-forsaken hole!
You know my household's also pretty shit and all,
My older bro's a loser and my mom is a whore!
"Woah."
家出してきたの?
神様に見限られたこんなどん底じゃ普通だよ
うちの家族なんてみんなクズ
兄は負け犬 母は売女
「マジか」
How about you live here for a bit?
"I never said that. I don't even know you, kid."
Come on, he saved my life, I could've gotten killed!
I'm gonna feed him, walk him,
Let him stay, I plead!
"Ugh…"
しばらくここに住んだら?
「私そんなこと言ってないわよ 君のこと何も知らないし」
だって私を足すれてくれたんだよ 死ぬところだったんだよ
エサやるから 散歩させるから
捨てないで おねがい!
「うーん……」
Oh, boy! We're gonna do great things!
(I don't know what that entails, but that's another story.)
Anyways, you wanna go out with me?
"Okay."
I knew that we were destined to be!
「やった 一緒にすごいことするんだ」
(どうなっても知らないけど どうでもいいか)
とにかくデートしに行こう
「いいよ」
こうなる運命だったわけよ
Team Buster bursts onto the scene!
The coolest rebel kids the world has ever seen!
Both, you and I, are lost in this pathetic place,
At least that way the fear doesn't hit like a mace.
チームバスターが派手に登場
若くかっこいい反逆者に世界が瞠目!
私たち二人 この酷い場所に彷徨ってる
ともかく不安はメイスみたいには当たらないよ
And now you ask me, "Do you want to run away?"
My mind is racing – what am I supposed to say?
"If nothing holds you here, then you don't have to stay."
I want to say "Okay." – I'm ashamed, but I'm suddenly afraid.
「逃げたいか?」と訊く君
はやる心 どう返したらいい?
「ここに用がないのなら 居続けることもないだろう」
「オッケー」と言いたいよ 恥ずかしいけど急に怖くなった
i don't know what I expected 俺は何を期待していたんだろう
she doesn't talk to me, not that i care
  keeps that jacket in her room , too
"ran away from home", would you believe that?
and for over two weeks they...
i figured he was smarter than that.
i think-
i must be missing something
i know i'm missing something
彼女は何も言わない 部屋にあのジャケットを
置きっぱなしでも気にもしない
「家出してきた」なんて信じられる?
それに2週間以上も彼らは……
きっと彼は見た目以上に賢い
たぶん
何かを見落としている気がする
絶対に何かを身を賭している
Does this look familiar to you? これに見覚えある?
I may not know anything at all,
And something tells me this is out of my control.
I guess in retrospect I could've figured that
At least that way the shock wouldn't hit like a bat.
世間知らずかもしれない
これは理性が効かないと何かが言ってる
思い返せば 答えが見つからなかった
ともかく衝撃はバットで打つみたいには来ないよ
And spastic light specs, brighter than the bluest skies,
Begin to dance around as panic clouds your eyes.
And you can call me dumb, impulsive and unwise,
But there's no way I'll stand here and watch, paralyzed.
パニックがその目を曇らせると
快晴の青空よりも明るい未熟な光が踊り始める
馬鹿だよね 衝動的だし分別ないし
けどぼーっ立って見てるわけにもいかない
Who would've thought! No, really, this is quite a scene:
The cutest, coolest boy that I have ever seen
Turned out to be a monster mutant death machine!
"I wouldn't call myself–"
"You will not turn him in!"
こんなことあるなんて こんなことあるなんて
今までになくキュートでかっこいい男の子が
実は突然変異の化け物の殺人機械だなんて
「いやいやそういうわけでは」
「彼を入れたがらなかった理由は……」
"I see you kids sure love being dramatic, huh?
I think you should calm down before you go to far."
「ドラマチックな展開が好きなんでしょ?
 想像が飛びすぎる間に落ち着いたら?」
Okay, I think I need some time to take this in. そうだね 状況を受け入れるのに少し時間ちょうだい
"I think I just lucked out."
"Oh, you did?"
"He most definitely did."
「運が良かっただけかな」
「君がやったの?」
「彼がほとんど全部」
Well then, I guess it's good,
Nobody got hurt in the end!
じゃあこれでいいね
結局誰も傷つかなかったね
右
左T 中横 右T
左
右
左T 中横 右T
左
Pumpkin Spice Dummy [パンプキンスパイスダミー]
momocashew (Oliver)
トップ
ページ
Punch It, Punk!
Kichi (鳴花ミコト)
左 左
右
左下 下 右下