左上 上 上T 上 上右
左 うるとらぶんぶく
余花にみとれて
Yoka ni Mitorete
中縦 英訳曲 歌い手: tigerjolteo (2025/01/03)
右
左T 中横 右T中
左 原曲: 余花にみとれて / keeno
中縦
左T 中横 下T中 中横 上T中 中横 右T
左 中縦  歌詞スクロール (クリックで切り替え)  右
左下 中横 右T
余花にみとれて
作詞: keeno
Yoka ni Mitorete
英訳詞: tigerjolteo
余花にみとれて
日本語反訳: ゆんず
私たちが思うよりも
この世界は優しくないから
せめて私くらいはあなたの
そばにいたかったんだ
As the seasons transform, it's still true as we know
That this funny world isn't as kind as we all assumed
Even then, despite the odds, I had a dream, and that hope
Was to be always right beside you
季節が移ろうごと実感する
この変な世界は思ったほど優しくないと
それでも 変だけど 夢があった
希望はいつもそこにあったんだ
ザラついた 手触りの言葉で
あなたのこと 汚した私は
妙に目にしみる 茜色に
縫い付けられたままで
動けないままで
With my words that cut in deeply yet were coarse on my throat
I've stained your poor visage with all my foolish fears at play
And soon a mad vermillion stung my eyes as they closed
Stitching a seam, sewn in patchwork I stayed
By threads I stayed rooted in place
深く割り込む言葉が 喉にザラついた
馬鹿な恐れで あなたの貧相な顔を汚してきた
やがて狂った朱色が 閉じた目に刺さる
縫い付けて つぎはぎにされたまま
その糸で その場から動けなかった
きつく抱きしめて
くしゃくしゃになった
あなたの孤独を見つけたのに
Holding you
  as you start to break and crumple up in my arms
Even as I had found you all alone and lined with scars
抱きしめたら 腕の中で
くしゃくしゃにくずおれるあなた
孤独で傷だらけのあなたを見つけたのに
もう傷つける場所もない
  あなたの心臓が
切なくなるくらい 柔らかく音を立てて
酷く膿んだ 傷を押さえながら
それでもあなたは 笑っていたのでしょう
While bearing all these wounds,
  carrying a pain too heavy on your worn heart
From within, a ringing resonates
  with a melody so tender that it aches
Holding onto those bruises with your two weathered palms
And even so, you smiled so that you could hide them all away
傷と痛みに耐えるのは
くたくたの心には重すぎて
そこから鳴る旋律の反響は
うずきくほどに優しく
ぼろぼろの両の手のひらには 消えないあざ
それでもあなたは笑顔で隠していたのでしょう
それがどうしようもなく 嫌なのです
せめて私の前では 泣いて欲しいのに
It's inescapable yet I hate how I couldn't set you free
Even then, I wanted you to know
  that you could shed those tears in front of me
あなたを解き放てない自分への嫌気は
どうしようもなく
せめて私の前では 泣いていいと知ってほしかった
ボクたちが息をする世界は
もうとっくに壊れていたけど
それでもあなたと見たその色は
ただあまりにも美しかったんだ
Though the world in which we take the breaths that keep us alive
Was left in fragments with the pieces scattered long ago
But even so, that splash of colour we saw with empty eyes
To me, it was much too blessed and enchanting a sight to behold
Ah
息をして生きているこの世界は
とうの昔からバラバラに砕けたままだとしても
この虚ろな目に見えるほとばしる色は
見事に綺麗で魅力的だったんだ
Ah
歩き方を 忘れた私たちは
どこまで行けるのかな
どこにも行きたくないのなら
それでもいいよ
And through the endless roads,
  we'd forgotten just how to walk the path
So I wonder how far the journey lasts
But instead if you wish not to roam through the unknown
That's okay, we'll stay home
果てなき道の途中
歩き方を忘れていて
旅がいつまで続くのかわからないけど
知らない場所を彷徨いたくないのなら
それでいいよ 一緒に家にいよう
ここで話をしようか
  何も話したくないなら
ここから見える景色を見ていよう
How about we talk the way we always have?
If ever you don't feel like talking then, perhaps
We'll just sit and enjoy all the scenery from where we are
いつも通りの会話をしようか
もし話す気分じゃないなら
ここに座って景色を楽しむのもいいかも
何も見たくないのなら ずっとこのまま
ふたり目を閉じていようよ
あなたがいればいいよ
If you don't want to gaze then we'll stay,
  just us two for the rest of time
Let us both close our eyes as our hands intertwine
If I'm with you, I know we'll be alright
見たくもないなら
このまま一緒に時を過ごそう
ふたり指を絡ませて目を閉じていようよ
あなたがいれば それでいいんだ
その躰の真ん中で 軋んで割れそうな
噛み殺した声が 聞こえて 走り出した
私が今すぐそばに行くから
あなたはあなたのままで 待っていて
And from just out of my reach,
  pleading and crying out to me from your chest
Was a voice enfolded in its cage, and so I could no longer hesitate
My heart, it's leading me to you, so I'll run with no regrets
And ‘til I reach your side,
  just wait there with your beauty all the same
この手の届かない先から
心からのお願いが聞こえて
檻に閉じ込められたその声がしたら
もうためらわない
この心に導かれるままに 脇目も振らず駆け出すよ
あなたのそばに着くまで 綺麗なままで待っていて
その指先が体温(ねつ)が触れた
  ボクの心臓は
隠せないくらいに
  あなたへと音を立てて
酷く爛れて 濁っていた 空さえ
切なくなるくらい 透き通って見えた
And when you began to grasp at the love I thought I'd buried,
  it sheened with warmth
At my hollow core a song ignites,
  in devotion and impossible to hide
Heed the clouds up in the sky,
  so fogged and blurred like calm before a storm
They appeared so white and pure to me,
  that I just couldn't help but cry
捨てたはずの温かく煌(きらめ)く想い
あなたが掴んでくれたなら
虚しかった奥底に歌が火を灯す
それは一途で隠しようもない
空の雲をよく見て
嵐の前の静けさのように霞んで濁っている
その雲が白く清らかに見えて
涙が止まらなかった
私たちの心臓が 音を立てて
重なるくらい 近づいたなら
壊れたままで 進んで行く 世界の中
それでもふたりで 息をしている
And with our heartbeats joining finally
A song comes to light
Overlapping melodies
Ones that we had tried to find
Through cowardice we remain journeying on
  and through as the world starts to break
But under all the petal fall, breathing whole, are me and you
私たちの鼓動がひとつになれば
歌が現れる
重なり合う旋律
それこそ二人で探し求めていたもの
続ける旅路に怯えるまま 世界は崩壊し始めて
でも降りしきる花びらの下
息をしているのはボクとあなた
右
左T 中横 右T
左
右
左T 中横 右T
左
ようかい体操第一
rachie, anthong
トップ
ページ
吉原ラメント
NaoMiin
左 左
右
左下 下 右下