glow 作詞: keeno |
Glow 英訳詞: Toma |
glow 日本語反訳: ゆんず |
| 降り注いだ冷たい雨 青い傷を溶かしてった。 |
The never ending rain,
That hides my broken tears
it freezes all my wounds
exposes all my fears |
止まない雨
壊れた涙 隠して
雨で傷が凍える
恐れる気持ち曝して |
いつか見てた夕暮れ空のすみっこで
笑う誰かがいた。 |
the clouds up in the sky
that help the setting sun
they show your smiling face
that says "the day is done" |
空の上の雲が
夕陽を後押し
雲に浮かぶ君の笑顔
「今日の日はおしまい」と言ってる |
気付かないうちにオトナになって
綺麗な嘘 口に出来るほど |
and as the days go racing by
the wiser I become
The lies that people tell me
become clearer than before |
日々が駆け足で過ぎて
オトナの知恵を身につけて
周りの人の嘘が
前よりよく見えてきた |
いろんな痛みを覚えてきたけど
それでもまだ痛いんだ。 |
my pain that's buried deep inside
I've felt a hundred times
and yes of course it hurts, but we can't rewind? |
心深くに埋めた痛み
数え切れないほど味わった痛み
もちろんまだ痛いけど 昔には帰れない |
夕暮れの涙が出そうな赤
私の中の君を溶かしてしまえ。 |
You're fading in this glowing twilight
I can feel it erase you from my mind
let the tears that I cry be witness
to my goodbye, when you're gone |
夕暮れの光に消えていく君
僕の心からも消えていく
僕の涙を 君が去った時の
サヨナラの証にするよ |
私の体中 君の傷跡で溢れているから
もう進めないよ。
|
Take one good look, at what you've done
All the scars I'm left overrun
Can't take no more, you've left my heart bleeding,
I don't want anymore |
君のしたこと よく見てくれ
傷跡は溢れっ放し
これ以上は無理 君のせいで心が血を流してる
もうこれ以上は無理だよ |
ねぇ 消えて 消してよ
そう願っていたのに
どうして こんなにきつく抱きしめてるの? |
"please leave me be, see the real me"
it's what I want but it's hard to say
but you still hold, the piece of me,
that I need so that can say I'm free |
「放っといてくれ 本当の僕を見てよ」
そう願ってたのに 言えなくて
でも君はまだ僕の一部を持ってる
返してくれれば 自由になれるんだ |
君の声が遠くなる 飲み込まれそうな赤。
きっと このまま君を溶かして
夜になるだけ。 |
the voice I used to know has become fainter
faded in the ever present afterglow
Let it, continue to melt into the sun, so that the stars
can show me where I can start |
耳に馴染んだ声が 薄れていく
今この時の夕焼けに 消えていく
夕陽に溶けていってくれ そしたら
始まりの場所 星が示してくれる |
淡く染まる指先に零れ落ちそうな赤。
私の中の君を奪ってしまう。 |
Now the rain doesn't feel so cold again
let it cleanse the memories that you left stained
I can feel it wash away the images that you left there
in my mind |
雨はもう冷たくなくなった
汚れた記憶を 清めていく
心に残った君の姿を
洗い流していく |
ちぎれてく雲間から 溢れ出す涙。
少しずつ滲む君にぎゅっとしがみついた。 |
My tears like the clouds, are breaking up
The sun's peaking out, from up above
Drying all my tears, like the rain, on the ground
once again, I don't feel so afraid |
雲のような涙が晴れて
上空には昇りきった太陽
地面に溜まった雨みたいに 涙を乾かす
もう怖くはなくなった |