Cruel Clocks 作詞: CON(口南P) |
Cruel Clocks 英訳詞: Zoozbuh |
Cruel Clocks 日本語反訳: ゆんず |
響きわたる 割れる音
モノクロの欠片
地に墜ちた 歯車を 踏みつけて 嘲った |
Sounds reverberate; smash through air and space
Full of fragments bathed in black and white
Gears from up above rain down to the ground,
I tread on them; they seem to laugh at me |
響きわたる音 空気空間壊して
欠片は皆モノクロにまみれ
雨の如く地に降り注ぐ
歯車を踏みつけて 私を嘲った |
取り付けた
右手に軋む音が 聞こえては消えて
光を遮る 世界の象徴は 崩れ始める |
My attached right arm usually creaks
but somehow now, the sound has disappeared into silence
A stream of light is blocking the symbol of the world,
and so it starts to break and crumble away |
取り付けた右腕がいつも通りに軋み
でもなぜか今 音は静寂に消えた
光の流れは世界の象徴を遮り
破滅と崩壊が始まる |
流す涙さえ 持ってはいない
無くした声で 叫んだ |
I have no tears left to shed, as much as I cry out
So I scream, with the voice I thought I'd.. lost. |
流す涙もない 泣く声さえ
叫びを上げた 無くしたはずの声で…… |
ねえ、
あなたはいつも笑いながら
私にすべてを教えてくれた
楽しいこと 悲しいこと 私が
死なない事 |
Hey,
I remember, in the past, your everlasting smile
As you patiently taught me everything I would need in life
Like the happy things, and all the things that would
bring me sorrow,
And.. The fact that I can't die. |
ねえ、
昔を思い出したよ あなたの永遠の笑顔
何度も教えてくれたすべて
生きる糧となった
楽しいこと悲しいことすべて
そして……私が死ねない事実 |
ねえ、どうして? 私の時間は止まったまま
理解できない 胸に突き刺さる苦しい何か |
Please, just tell me why-
Why has my time halted in its tracks, before I'm ready?
I cannot comprehend this; this strange and agonizing
pain I feel piercing into my heart. |
ねぇ、どうして?
心の準備もなく私の時間は止まったまま
理解できない 受け入れ難い苦しみ
胸に突き刺さる痛み |
| 叶うはずのない幻想だと そう信じていた |
A mirage, fantasy, is all that it would ever be
But I still let myself believe... |
幻影 幻想 叶うはずのない
今もそう信じてる…… |
ねえ、
あなたはあの日笑いながら、
優しく私を抱きしめてくれた
血の通わないこの体でさえも
暖かさを感じていた |
Hey,
I remember in the past, that day you smiled at me,
And held me in a close embrace between your arms,
so tenderly.
Even in my cold, unfeeling body,
with no blood flowing through,
I somehow felt the warmth exuding from you |
ねえ、
昔を思い出したよ
あなたが笑顔を見せてくれた日
腕の中に優しく抱きしめてくれた
冷たく感覚のない 血の通わない
この体でさえも
あなたに溢れる暖かさを なぜか感じていた |
だけど 気付いた頃にはもう
あなたは磁気を帯びた時計のよう
世界が止まってしまえばいいと
そう願った |
But by the time I came to realise what happened next,
You were already magnetised, like a clock, inside your head
So in my frustration, I decided to make a wish instead
For the whole world to stop |
だけどこれから起きることを知る前に
あなたの頭の時計は磁気を帯びてしまった
落胆 それでも願った
世界が止まってしまえばいいと |
知っていたよ 本当は知ってた
止められはしない |
But the truth, that I knew deep down; painfully clear to see
That the world could never stop turning |
心の奥底で知っていた真実 痛いほど分かる
世界は回り続ける 止められはしない |
ねえ?
あなたがいつか笑いながら
教えてくれたこと思い出した
楽しいこと悲しいこと私が
生きているということを
|
Hey,
I remember, in the past, your everlasting smile
I'll keep that smile for days to come,
and remember all those times
All the happy times, and all the times that had
brought me sorrow, and..
Somehow I'm still alive myself, in your place |
ねえ、
昔を思い出したよ あなたの永遠の笑顔
その日が来ても
あの笑顔を思い出し続ける
楽しいこと悲しいことすべて そして……
なぜか私はまだ生きている
あなたの場所に |
今私はねとても幸せ
流れ落ちたこれが涙ならば
この空の向こうでまたあなたに
会える気がして |
I can't contain the happiness I feel, but not sure why
These drops trickling down from my eyes-
are they 'tears' I'm meant to cry?
Then I feel, on the other side of this vast, eternal sky,
In time, we'll meet again. |
幸せは私の中に留まらない
分からない なぜ目から雫が流れ落ちる
これが泣くときの「涙」なの?
果てなく広い空の向こうで
またあなたに会える時が来る気がして |