ソレイユ -Soleil- 作詞: トラボルタ |
Soleil 英訳詞: JoyDreamer |
ソレイユ -Soleil- 日本語反訳: ゆんず |
悲しい瞳の死神は語る
あなたが私を救う者なのか |
God of death with a gaze of woe,
spoke to me and he told me so:
"Fast, before I will lose control,
please, have mercy and save my soul. |
悲しい眼差しの死神が語る
「我を失う前に
早く慈悲を
我が魂の救いを」 |
望まずに闇を背負う痛み
この姿もなんと悍ましい |
All the pain you feel, I am sure you didn't wish for that
And the looks that you bear are so grim, those you wear |
背負うその痛み 望まぬものと知りながら
耐えるその姿も悍ましい |
太陽のような佇む少女は
手を差し伸べると笑みながら語る |
Shining bright, she is like the sun,
waiting there for her fate to come
Holding out her hand with the flow,
smiling as she then told you so: |
太陽のような輝きの少女は
来る宿命を待ち佇む
流れに手を差し伸べると
笑みながら語る |
大丈夫闇を引き受けましょう
その姿も鳥に変えましょう |
"It is quite alright,
I shall take the darkness that you hold
And I will change your shape,
as a bird you can escape |
「分かりました
そなたの闇を引き受けましょう
そなたの姿を鳥に変えましょう
ここから逃げられるよう |
空を何処へなりと自由に行けば良い
当てがないのならば 私と共に行こう |
You can fly to a place far away,
in the sky you are free everyday
If you don't have a goal or a prey,
then it's fine 'cause with me you can stay" |
空遠く飛び行くがいい
そなたはもう自由の身
もし行く当ても 祈るものもないのならば
私に従い属(つ)いて来るがいい」 |
| 白い鳥は共に羽ばたいた |
White as told, wings unfold, here it stays,
following always |
言い伝えのままの白い翼広げ
それは常に属いてきた |
数多の闇は救いを待って
少女は全て手を差し伸べて |
Many more are wanting now her to save them all somehow
And the girl was reaching out saving them without a doubt |
数多の闇は少女の救いを待って
少女は何も疑わず 全てに手を差し伸べて救う |
空を覆い尽くす白い鳥引き連れ
深い夜のような姿をした少女 |
Slowly as all the birds were to fly,
she was in there among in the sky
'Cause the birds were all covered in white,
she had turned just as dark as the night |
空をゆったり舞う鳥たちは
少女と共に行く
純白の鳥たちの中で
少女の姿は夜闇のよう |
既にその体は闇に蝕まれて
ついに力尽きて 冷たくなって行く |
She's consumed by the darkness they bore,
she will never wake up anymore
'Cause she used all the strength she would hold,
now her body is finally cold |
引き受けた闇に蝕まれ
ついに力尽きた
意志の力は既に果て
体も冷たい |
| 嘆く鳥は 闇を喰らいだす |
Grieving bird, gave his word,
took the pain, darkness and all vain |
嘆く鳥が誓いを立て
痛みを 闇を消そうと |
空を覆い尽くす黒い鳥の中で
金色に輝く君の名はソレイユ |
Through the clouds up he would fly,
birds in black where all over the sky
Now you shine like the gold on the sea,
all because you are Soleil |
雲よりも高く飛ぶ鳥
黒い鳥たちが空を覆う
海に浮かぶ黄金の輝き
君はソレイユとなる |