Bad Apple!! 作詞: Haruka |
Bad Apple!! 英訳詞: Pat McCarthy |
Bad Apple!! 日本語反訳: ゆんず |
流れてく 時の中ででも
気だるさが ほらグルグル廻って
私から 離れる心も
見えないわ そう知らない?
自分から 動くこともなく
時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りのことなど
私は私 それだけ |
Ever on and on I continue circling
With nothing but my hate in a carousel of agony
Till slowly I forget and my heart starts vanishing
And suddenly I see that I can't break free--I'm
Slipping through the cracks of a dark eternity
With nothing but my pain and the paralyzing agony
To tell me who I am, who I was
Uncertainty enveloping my mind
Till I can't break free, and |
ずっとずっと回り続けてく
あるのは苦痛のメリーゴラウンドに潜む嫌悪だけ
ゆっくりと忘れてく 胸の鼓動が消えてく
逃げられないこと 急に気づいた
暗黒の永遠のヒビを掻い潜って
あるのは苦痛 苦悩による麻痺だけが
今の自分が誰なのか 過去の自分が誰なのか尋ねる
心をぼんやり覆う何か
それで逃げられないの |
夢見てる? なにも見てない?
語るも無駄な 自分の言葉?
悲しむなんて 疲れるだけよ
何も感じず 過ごせばいいの
戸惑う言葉 与えられても
自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば
すべて変えるのなら 黒にする |
Maybe it's a dream; maybe nothing else is real
But it wouldn't mean a thing if I told you how I feel
So I'm tired of all the pain, of the misery inside
And I wish that I could live feeling nothing but the night
You can tell me what to say; you can tell me where to go
But I doubt that I would care, and my heart would never know
If I make another move there'll be no more turning back
Because everything will change, and it all will fade to black |
夢かも 現実なんてないのかも
だけど気持ち伝えたかどうか そこに意味はなく
自分の苦痛に惨めさに 疲れ切って
夜の気分だけ感じて生きられたらと願う
何を言えばいいの? どこへ行けばいいの?
だけど気になってた 心で知ることなかった
もし私が動くのならば 後戻りはしない
すべて変わるから 何もかも黒になる |
こんな自分に 未来はあるの?
こんな世界に 私はいるの?
今切ないの? 今悲しいの?
自分の事も わからないまま
歩むことさえ 疲れるだけよ
人のことなど 知りもしないわ
こんな私も 変われるのなら
もし変われるのなら 白になる? |
Will tomorrow ever come? Will I make it through the night?
Will there ever be a place for the broken in the light?
Am I hurting? Am I sad? Should I stay, or should I go?
I've forgotten how to tell. Did I ever even know?
Can I take another step? I've done everything I can
All the people that I see I will never understand
If I find a way to change, if I step into the light
Then I'll never be the same, and it all will fade to white |
明日は来るの? 夜を過ごせるの?
光の中に破れたものに 居場所はあるの?
傷ついた? 悲しいかって? 居ようか? 行こうか?
言葉を忘れたまま 知ってた時もあったかどうか
一歩踏み出していい? やれること全部やったわ
出会う誰のことも 理解できないの
もし変われる道があるのなら 光に踏み出すのなら
きっとすべてを変える 何もかも白になる |
流れてく 時の中ででも
気だるさがほら グルグル廻って
私から 離れる心も
見えないわそう 知らない?
自分から 動くこともなく
時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りのことなど
私は私 それだけ? |
Ever on and on I continue circling
With nothing but my hate in a carousel of agony
Till slowly I forget and my heart starts vanishing
And suddenly I see that I can't break free--I'm
Slipping through the cracks of a dark eternity
With nothing but my pain and the paralyzing agony
To tell me who I am, who I was
Uncertainty enveloping my mind
Till I can't break free, and |
ずっとずっと回り続けてく
あるのは苦痛のメリーゴラウンドに潜む嫌悪だけ
ゆっくりと忘れてく 胸の鼓動が消えてく
逃げられないこと 急に気づいた
暗黒の永遠のヒビを掻い潜って
あるのは苦痛 苦悩による麻痺だけが
今の自分が誰なのか 過去の自分が誰なのか尋ねる
心をぼんやり覆う何か
それで逃げられないの |
夢見てる? なにも見てない
語るも無駄な 自分の言葉?
悲しむなんて 疲れるだけよ
何も感じず 過ごせばいいの
戸惑う言葉 与えられても
自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば
すべて変えるのなら 黒にする |
Maybe it's a dream; maybe nothing else is real
But it wouldn't mean a thing if I told you how I feel
So I'm tired of all the pain, of the misery inside
And I wish that I could live feeling nothing but the night
You can tell me what to say; you can tell me where to go
But I doubt that I would care, and my heart would never know
If I make another move there'll be no more turning back
Because everything will change, and it all will fade to black |
夢かも 現実なんてないのかも
だけど気持ち伝えたかどうか そこに意味はなく
自分の苦痛に惨めさに 疲れ切って
夜の気分だけ感じて生きられたらと願う
何を言えばいいの? どこへ行けばいいの?
だけど気になってた 心で知ることなかった
もし私が動くのならば 後戻りはしない
すべて変わるから 何もかも黒になる |
動くのならば 動くのならば
すべて壊すわ すべて壊すわ |
If I make another move, if I take another step
Then it all would fall apart. There'd be nothing of me left |
もし私が動くのならば もし一歩踏み出すのならば
すべてバラバラにするわ すべて消し去るわ |
貴方の事も 私のことも
全ての事も まだ知らないの
重い目蓋を 開けたのならば
すべて壊すのなら 黒になれ!!! |
Can you tell me who you are? Can you tell me where I am?
I've forgotten how to see; I've forgotten if I can
If I opened up my eyes there'd be no more going back
'Cause I'd throw it all away, and it all would fade to black |
貴方は誰? ここはどこ?
見ることさえ忘れて 見えるかどうかね忘れて
目を開けたのならば これ以上は後戻りできないわ
すべて捨てたから すべて黒になった |